名牌争霸——战略与文化的谋合

来源 :经营管理者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:uspjxt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
名牌,在商战中的地位明显地提高,人们透过商战滚滚销烟,看到名牌、名牌战略、名牌文化正在市场这片广阔的沃野上,寻觅谋合点。通过一个个响当当的名牌,实现着一次次战略与文化的巧妙结合和市场商战成功的战役,也正是这谋合点,促成了名牌争霸态势。 Famous brands have obviously improved their position in the commercial warfare. People are sneaking cigarettes through commercial warfare. They see that brand names, brand strategy, and brand culture are on the vast expanse of the market. Through a well-known name brand, it is precisely this reconciliation point that has enabled the ingenious combination of strategy and culture and the success of the commercial war on the market.
其他文献
近日,美国培育出一头“身体颜色分布类似大熊猫”的小牛犊。这种所谓的“熊猫牛”现在全世界只有24头,长着同熊猫类似的黑眼圈。它们成年后身材依旧娇小,看上去十分可爱。“
本刊曾在之前的杂志登载了我们固定专栏作者小歌“美国的小日子”系列的两篇文章This Land Is Yours, This Land Is Mine和Tipping,本期文章Giving Back是这个系列的第三篇。
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
随着社会主义市场经济的建立,我国零售业态也发生了变化。目前,超级市场、便民店等在国内发展迅速。据有关部门统计,全国已有各类开架售货的商业连锁网点7000余家,各大中型
2007年11月1日,著名品牌专家李光斗老师在2007中国营销领袖年会暨第三届“科特勒·标杆20”中国营销荣誉大奖颁奖典礼上给中国企业营销提出建议:“你要给品牌注入一种提升文
美为中国第二大贸易伙伴 中国是美第四大进口国美在华投资项目超2万个 投资额逾143亿美元 The United States is China’s second largest trading partner China is the fo
壁画伴随飞天去麦积烟云随潮来甘肃省集邮协会白云明麦积山位于甘肃省天水市境内,因其山形“如农家积麦之状”而得名。石窟建造在80余米的悬崖峭壁上,高险壮观,是我国著名的四大石
总部设于中国台北的罗升企业成立于1984年,是亚洲传动控制领域卓越品牌通路商。天津罗升企业有限公司作为其子公司成立于1993年,2007年销售额达6.3亿人民币,而预计08年将达8.
摘要:本文通过问卷对部分高师毕业生进行调查,对目前高师院校公共英语的教育模式进行分析,以就业为导向,对高师院校学生、教师以及公共英语教学环境、教学模式、教材、课堂教学等提出相应的对策与建议。  关键词:高师院校 公共英语 教育模式    近20年来,我国高师的公共英语教学在各方面都取得了很大的进步,但同时,也要看到高师公共英语教学改革目前仍存在着诸多问题。最突出的问题是学生英语实际应用能力得不到发
狼烟四起 出口鞋受阻 随着改革开放的深入发展,我国已成为世界鞋业的超级大国,不仅鞋的产量居世界第—,而且鞋的出口量(双数)也居世界首位。据统计,1996年我国共出口各类鞋2