后殖民语境下异化与归化再思

来源 :重庆工商大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hhtui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
后殖民主义翻译理论以权力差异为先导,彻底打破了传统翻译理论结构主义范式下语言和文化平等的乌托邦式的理论预设,把翻译研究纳入更广阔的社会、文化大背景之中,拓宽了翻译研究的视野和思路。
其他文献
以杏香兔耳风根颈以上部位作为外植体,采用组织培养技术,对其进行芽的诱导、丛生芽增殖、试管苗生根及试管苗野外移栽技术等作了较系统研究。结果表明:基本培养基MS附加6-BA2.0mg
目的探讨心肾阳虚型慢性心力衰竭患者辅助采用真武汤治疗效果。方法选取2014年2月-2016年1月本院收治心肾阳虚型慢性心力衰竭患者78例为研究对象,采用随机分组表将患者随机分
通过对当前人们心理健康状况的分析,阐述图书馆开展阅读疗法的必要性和可行性,并进一步探讨了开展阅读疗法的具体措施和方法。
<正> 体操的历史可以追溯到人类的“童年”,它与体育的起源密不可分。哲学家柏拉图曾指出,体操运动作为“身体健康、体型完美、体力充沛、意志顽强”的活动方式,是社会的潮流
会议