论文部分内容阅读
一、加速我省煤炭开发的紧迫性 河南是我国主要产煤省,又是主要煤炭调出省,多年来煤炭产量居全国第二位,每年净调出煤炭1000多万吨,不仅保证了本省经济发展对煤炭的需要,而且为支援我国的中南、华东等地区作出了重要贡献。 然而,到本世纪末,按照我省实现工农业总产值翻两番以上的战略目标,据多种方法预测:能源总需求量在1.1~1.3亿吨(标准煤),能源供应将十分紧张。现在和今后一个时期我国都是以煤为主的能源体系,目前我省一次能源构成中,煤炭占80%以上,今后仍将担负能源供应的主体。为此,省委、省政府对煤炭工业提出要求:到本世纪末要实现原煤产量比1980年翻一番以上,即达到11250万吨以上(折标煤约8000万吨),按此预计,在本世纪末,我省可能由目前的煤炭调出省,变为煤炭调入省。众所周知,煤矿建设的周期长,要在20年内实现产量“翻番”,不仅煤炭开发的任务繁重,而且在时间上也十分紧迫。
First, to speed up the urgency of coal development in Henan Province Henan is China’s major coal-producing provinces, but also the main coal transferred to the province, over the years the coal output ranks second in the country, each net transfer of more than 10 million tons of coal, not only guaranteed the province Economic development of coal needs, but also to support China’s Central South, East China and other regions made an important contribution. However, by the end of this century, in accordance with the strategic goal of more than quadrupling the gross industrial and agricultural output of our province, the total energy demand is estimated at 1.1-130 million tons of standard coal and the energy supply will be very tense. At present and for a period in the future, China is a coal-based energy system. At present, among the primary energy composition in our province, coal accounts for more than 80% and will still be the main body of energy supply in the future. To this end, the provincial party committee and government put forward requirements on the coal industry: by the end of this century, the output of raw coal should be doubled from that of 1980 to reach 112.5 million tons or above (about 80 million tons of standard coal) The end of this century, our province may be transferred from the current coal province, into the coal transferred to the province. As we all know, the long construction period of coal mines will “double” the output within 20 years. The task of coal development is not only heavy but also time-consuming.