从《英草子》看江户时代的改编小说

来源 :日语学习与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bfxbfxabc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改编小说日本称之为“翻案小说”,是以外国的传奇故事为兰本,经过改编创作而成的。从浅井了意的《伽婢子》到都贺庭钟的《英草子》,形成了一种独特的小说体裁。特别是《英草子》对江户后期的小说影响很大。本文想以《英草子》为中心,对改编小说的生成、发展及其特点作粗浅的探讨。 Adaptation of the novel Japan called “Verdict”, based on the foreign legend as a book, after the adaptation of the creation. From a shallow well-known “Gaduzi” to Duke Tetsuya’s “English grass”, formed a unique genre. In particular, “Ying Cao Zi” has a great influence on the late Edo period novels. This article tries to make a brief discussion on the formation, development and characteristics of the adapted novels centered on “Yingcaozi”.
其他文献