谈谈保存原作的丰姿——关于英汉互译的“口吻一致”

来源 :陕西师范大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yhmlivefor47
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
选择与原作相一致的口吻 ,准确地传递原文作者的所思所感 ,使读者尽可能感悟到原文作者所描绘的文字形象和创造的文字意境 ,才称得上原作的完美再现 ,只有这样的译文才是最忠实于原作的译文。
其他文献
高职大学语文课程存在教材编著不合理、教学方法陈旧等问题,根本原因在于功利性的教育观念。解决的方法在于以人文精神培养为核心,大胆改革,改变滞后的功利性的教育观念;在教
目的:掌握全髋关节置换术配合要点。方法:24例全髋关节置换术配合。结果:配合手术成功。结论:充分准备熟练配合技术是手术成功必要条件。
从文化与语言的关系探讨入手,可以寻求文化、语言间的关系模式及不同文化、语言间的共性与差异,进而以此为理论依据分析文化翻译中"归化"、"异化"手法的必要性和可能性。
电子与信息工程系成立于2000年2月,在学院党委的领导下,不断壮大发展。全系现有教职员工96名(含专、兼、聘)。其中博士后1人,教授3人,副教授19人。工程师5人,讲师20人,全面负责本系专
陷入《巫城》叶梦《巫城》是我正在写作中的关于益阳的长篇系列散文。益阳地方不大,但近代以来,教育勃兴,出过一些有名的文化人。除益阳人引为自豪的“三周一叶”(周扬、周立波、
随着电子商务和营销管理理论的发展,企业越来越重视商品流通渠道再造。商品流通渠道直接决定了企业的效率和效益,企业应再造能实现企业价值最大化的商品流通渠道。
Shakespeare’simmediatesourceforHamletisapparentlyalostEnglishplaywithasimilarplot.ThomasNashe’sallusiontothisplayinhisprefacetoRobertGreene’spamphletMenaphonindicatesthatitwasaSenecantragedy ,andNashemakesapunlaterinhiscommentarythatsuggeststhatThomasKydw
期刊
网络教学是计算机技术、网络通信技术和现代教育相结合的产物,该文讨论了C#和SQL Server2000的特点,通过分析网络教学系统的现状,阐述了利用C#和SQL Server2000设计网络教学系统
心理场与文学创作邓绍秋我们所直接接触到的远不是一个物质的世界,而是一个心理的世界。对于人来说,现实生活具有双重层面。一是物理境(physicalsituation),指事物纯客观的存在:二是心理场(Psycholoyyfield)指事物在人
高频电子线路是一门理论与实践结合非常紧密的课程,其实践教学是一直在探索研究的问题。该文在分析总结传统的实验教学的基础上,提出了一种实验教学的思路,运用低成本小制作,让学