论文部分内容阅读
在当今日益加快的全球化进程中,各国文化都在逐渐地自我开放,国际间的文化交流与融合亦日趋显著。作为与我们毗邻的东亚邻邦,韩国在地理位置上与我们相近,在文化方面两国更是存在十分悠久的相互关联。陶瓷,便是若干文化分支中一颗十分璀璨的明珠,更如一座沟通中国与世界的桥梁,在中韩从古至今的文化交流中,不断地输入与输出着彼此的讯息:在古代,高丽青瓷与中国龙泉窑青瓷有着不可置否的密切关联,过渡时期的粉青砂器与中国磁州窑铁锈花的艺术风格也有着不言而喻的近似。这一切绝非偶然,而是自古以来两地之间密切的政治关
In today’s ever-accelerating process of globalization, the cultures of all countries are gradually opening up to the outside world and international cultural exchanges and integration are also becoming increasingly prominent. As an adjacent East Asian neighbor to us, South Korea is geographically close to us, and there is a very long relationship between the two countries in terms of culture. Ceramics is a very bright pearl in a number of cultural branches. It is more like a bridge between China and the world. In ancient and modern cultural exchanges between China and South Korea, we continuously input and output messages from each other: in ancient times, Celadon porcelain and China Longquan kiln celadon has irreversible relevance, the transitional period of sand powder and China Cizhou kiln rust art style also has a self-evident approximation. All this is by no means accidental, but a close political tie between the two places since ancient times