公共关系视角下公益组织的规范化建设

来源 :国家治理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiaobianhongyaogqw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2016年通过并实施的《中华人民共和国慈善法》(简称《慈善法》),首次以法律的形式明确了慈善活动、组织、捐赠、服务等一系列内容。《慈善法》作为我国首部慈善领域法律,不仅填补了中国公益慈善事业长久以来全国性法律的空白,也助推我国公益慈善事业进入发展提速的新阶段。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央对扶贫开发做出了一系列新部署新安排。公益组织本应在扶贫工作中大有作为,但是由于组织不规 The Charity Law of the People’s Republic of China (“Charity Law”) passed and implemented in 2016 has, for the first time, clearly defined a series of contents such as charity activities, organization, donation and service in the form of laws. As the first legal system in the field of charity, the “Charity Law” not only fills the blank of the national law of China for a long time in the field of public charities, but also helps push the charity cause of our country into a new stage of speeding up development. Since the 18th CPC National Congress, the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core has made a series of new plans and arrangements for poverty alleviation and development. Nonprofit organizations should have done a great job in poverty alleviation work, but because of irregular organization
其他文献
小蚂蚁是勤劳的天气预报员,为什么这样说呢?  一年前,我在妈妈单位玩儿,那时候是朗朗晴空。当我玩儿得正开心的时候,忽然看见一大群的蚂蚁在往前赶,准备到一个离这里更远的地方。有的蚂蚁在搬食物、有的蚂蚁在搬泥土、有的蚂蚁挤成一群似乎在开会……呵呵,还有一群蚂蚁在搬树叶,树叶里竟然有许多水,它们走得慢吞吞的,不让一滴水掉到地上。  每一只蚂蚁都在忙忙碌碌,但我觉得蚂蚁的行为有些“怪异”。我就赶紧去找妈妈