论文部分内容阅读
在过去的七年间,我高兴地看到我以前的工作正在开花结果。应该说这些果实为中国经济的发展提供了重要的能量。有一段时间,由于工作需要,我有幸参与了中国信息化过程中的几大建设。首先,在互联网进入中国之初,我在李鹏总理的支持下(当时我是国家经济信息化联席办公室副主任),牵头制定了《中国人民共和国计算机信息网络国际联网暂行条例》。这个条例最重要的作用是避免了由原邮电部独家垄断经营中国互联网,从而使中国互联网从大规模建设的开始,就以“四大公网(ChinaNet、ChinaGBN、CERNET、CATHNET)”形式布局。我想,中国互联网现在发展得无所不在,网民几千万,是与它这种相对开放性的运营战略分不开的。
For the past seven years, I am pleased to see that my previous work is beginning to bear fruit. It should be said that these fruits provide important energy for the development of China’s economy. For some time, due to my work needs, I was fortunate enough to participate in several major developments in China’s informationization process. First of all, at the beginning of the Internet’s entry into China, I took the lead in formulating the “Provisional Regulations on the Internet of the People’s Republic of China for Computer Information Networks” with the support of Premier Li Peng (then I was the deputy director of the Joint Office of National Economic Informatization). The most important role of this regulation is to avoid the exclusive monopoly on the Internet in China by the former Ministry of Posts and Telecommunications, so that the Internet of China will be laid out in the form of “ChinaNet, ChinaGBN, CERNET, CATHNET” from the very beginning of large-scale construction. I think that the development of the Internet in China is now ubiquitous. Tens of millions of Internet users are inseparable from its relatively open operating strategy.