英语文学翻译中言内意义的处理和信息差的弥补

来源 :中国民族博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shan43512
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一项促进多元文化和思想交流的活动,它能够将某作品的内涵以其他语言的形式准确地呈现给读者,从而使双方的文化得到互补。我国最常见的翻译工作是将英语文学翻译成中文形式,也即是将英语文学原文的内容、思想、意义、价值及写作风格等用中文进行叙写。按照社会符号学的观点,可以将语言的意义分为指称意义、语用意义和言内意义,这三者之中,言内意义是公认的翻译难点,也是制约一篇文章可译性的重要因素。本文主要针对英语文学翻译中言内意义的处理和信息差的弥补进行探讨,希望能够对翻译工作有所助益。
其他文献
党的十九大报告从加强基础研究、应用基础研究、国家创新体系建设、科技体制改革、创新制度文化环境、人才队伍建设等方面论述了加快建设创新型国家的主要任务。报告内涵丰富
MOTOX—N系列减速电动机能做到利用极小的空间提供极大的动力。其不仅能输出高达20000N·m的转矩,功率范围从0.09-200kW,而且此驱动产品系列更加齐全,包括同轴式减速电动机、
原来发电量为1.5MW的风力发电机组主轴轴承的外径为了870mm,重量达到了O.5t;今天,支承巨大风机桨叶的轴承尺寸规格变得更大:5~6MW功率风机的主轴轴承(扭矩轴承)的重量已经重达7~13t,外径
模具工业是重要的基础工业。工业要发展,模具须先行。没有高水平的模具就没有高水平的工业产品。现在,模具工业水平已经成为衡量一个国家制造业水平高低的重要标志,也是一个国家
脂肪肉瘤(Liposarcoma,LPS)是软组织肉瘤(Soft-tissue sarcoma,STS)中最常见的一种。目前的治疗方法仍然以手术完整切除为主,放、化疗作为辅助治疗手段,但远处转移、不可切除
我国的教育实践证明,做好大学生的思想政治教育工作,对于学生综合素质的培养,学校整体工作的拓展,社会的进步与发展,都有着正确的导向作用和积极的推动作用.
目的通过对三阴性乳腺癌(Triple-negative breast cancer,TNBC)临床病理特征的分析,探讨影响三阴性乳腺癌患者的复发、转移因素和转移淋巴结与原发灶位置之间关系。方法收集
Solution Ware MazaCAM智能版软件是专门为支持CNC编程而设计的,实际上除了所有的标准G代码CNC系统外,它包括了从第一代Mazak公司的Mazatrol T1型到最新一代Mazatrol Smart智能
邓拓的《燕山夜话》及其同仁的《三家村札记》,连同吴晗的历史剧《海瑞罢官》,应该从政治及纯学术两个层面或向度予以客观剖视。实质上是作为官员的邓拓,与普通正直的知识分子在
M80 Millturn通过模块化机床概念可实现数量极为丰富的产品型号。