一个移植与解谜的游戏——薛扬绘画中的梦境、记忆与现实

来源 :画刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luckmax1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这样的经历相信大家或多或少都有,当你到了某个场景之后,会瞬间觉得这里发生的一切都曾经在梦里上演过,并试图寻找、揭秘过往的梦境。即似曾相识又真实得极度虚幻,无处寻觅。就像薛扬在她的《死亡诗社》系列画作之一、之二中向我们展示的那样——在密闭的树林里或在荒芜的原野上,天空暗淡,穿着黑色套头衫的孩子,手举火把,试图在光的引导下,跨过一道又一道的门栏,走向自己想要去的地方……在薛扬的画里,总有一个挥之不去的梦境,犹如梦里梦到永远醒不来的梦,所有迷幻的和现实的浮现、所有急切的疲乏和无动于衷的刺激,最终也只剩下再也无法寻觅的痕迹…… This experience I believe we have more or less have, when you get to a scene, you will instantly feel everything that happened here has been staged in a dream, and trying to find, reveal the past dreams. That deja vu and real extremely unreal, nowhere to find. As Xue Yang demonstrated to us in one of her paintings in The Death of the Poetic Society II, in a closed woods or in barren fields, the sky is bleak, the child in a black pullover, the hand Give the torch, trying to guide under the light, across one after another gate, go where you want to go ...... In Xue Yang’s paintings, there is always a lingering dream, like a dream to dream Never wake up, all psychedelic and realistic, all eager tired and indifferent stimuli, eventually leaving only the traces of no longer looking for ...
其他文献