论文部分内容阅读
在近年科技翻译研究中,逐渐把确切、通顺作为译文标准。确切,要求表达过程的遣词、造句,切合原文的科技思想;通顺、要求译文要符合汉语规范,易于理解、接受。下边选出10个科普文章的译例,具体分析一下如何能达到确切、通顺的标准。例1: (…)もう一つ大切な僮きをしています。それは,蒸散作用です。译句:还起着一个重要的作用,那就是挥发。改译:还有一项重要作用,那就是“蒸腾作用”。分析:“蒸腾”不同于物理学的“散发”“挥发”,因为蒸腾过程还要受植物结构和气孔行为所调节,“蒸散作用”是一个专业术语,应译为“蒸腾作用”。