办公室易怒为何愈演愈烈

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liangxiaoyan0307
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  The people you work with are driving you nuts and you’d love nothing more than to scream at them at the top of your lungs.1
  Sure, you’d feel so much better venting your rage, but overt anger remains a taboo at the office.2 In some cases, it could get you fired. Most of us instead keep a tight lid on3 our fury.
  Still, “office rage” is real and a growing concern, according to experts. “It’s a sort of jokey title, but…everyone knows what you’re talking about,” says Lucy Beresford, a psychotherapist and relationship expert.4
  Office life is increasingly frustrating and many workers feel powerless with little control, her research found. 83% of us have seen a colleague lose their temper at work and 63% of us have lost our temper, according to her study. Other studies show similar statistics.
  Among the worst office irritants: computer crashes, uncooperative printers, annoying, lazy colleagues and inconsiderate bosses.5 Unsurprisingly, receiving after-hours6 work emails had a similar effect according to a 2015 study from the University of Texas at Arlington.
  But there might be a better solution to bottling up the boiling waters, one that lets off steam and keeps you employed.7 Enter rage rooms, a trend for a safe space where you can unleash8 your full anger—sometimes with the help of a baseball bat. Here, the stressed-out pay to smash items of their choosing and leave someone else to clean up the wreckage.9
  “We’re giving people permission to get angry in a safe environment,” says Ed Hunter, founder of The Break Room, which opened in Melbourne, Australia. “It’s a fairly natural rebellion10.” Work stress is a growing concern for both employers and employees according to a report by health insurer11 Medibank Private. Work-related stress costs Australian business AUD$10 billion a year, according to a 2013 report by independent body Safe Work Australia12.
  “We’re always told not to break things, to control anger, to be well-behaved,” says Stephen Shew, co-founder Battle Sports in Toronto, Canada. “Or, ‘if you break things you have to buy them’. But in the rage room, they can do just that and not get in trouble.”
  Battle Sports discovered that office equipment draws particular ire13. Trashing14 it as part of the “Office Space”package, which costs $35, is popular.
  “People love to smash printers. We go through15 more than 15 printers a week,” says Shew. It’s the quintessential representation of an office environment, he says, and destroying one is quite satisfying—think printer demolition in the 1999 comedy Office Space.16
其他文献
斯诺克比赛怪怪的。比赛时,职业选手身穿黑色马甲,颈系黑色领结,仿佛是在去参加葬礼的途中遭到拦截,被请来打比赛的。裁判也是同样的装束,还戴着一双雪白的手套,以此来置换台上的球。球桌上蒙着绿色的台面呢,平平展展,酷似草地保龄球的球场;那情景让人不由得保持安静、专心致志和小心翼翼。只有偶尔几声紧张的咳嗽——但很快又压住了——会打破场内冷冰冰的气氛。  但最初斯诺克在英国的工人俱乐部里兴起时,却是一种粗野
Is Beer Better (or Worse) for You than Wine?  啤酒和红酒在“酒界”可谓各据一方,深受人们喜爱。但随着健康养生理念逐步传播开来,不同酒类的健康性问题也被热议。人们往往认为红酒有益于健康,啤酒则会增加身体的负担。然而红酒真的比啤酒健康么?究竟谁才会让你更快醉倒?谁才是大腹便便的罪魁祸首?谁又会使你烂醉如泥?谜团将一一为你解开……  1. save: pre
I was on my trip around Europe, and about to leave Brussels1 for England where I was going to be meeting up with my school friend Shannon so we could do our European year of travel together.  There wa
口译工作是一个随时学习的过程。译员在做译前准备时,通过构建相关领域的知识体系和针对特定会议的专题准备,已经具备了从事口译工作的基本条件。但是在口译现场,译员仍有可能遇见各种意想不到的情况,包括陌生词汇、概念、专名等,对于现场出现的新问题、新概念,译员必须具备临场学习、现学现用的能力。译员在现场可能遇见的问题多种多样,因此译员在口译过程中应该做到“学中干,干中学”,善于迅速吸纳来自现场的各种知识。 
2012年12月16日,黄周文(阿文)无保护自由攀登(Free solo)完成中国贵州紫云格凸上穿洞岩区的经典线路“Drill Team”,线路高度18米,难度5.13a,再一次改写了中国Free solo的难度系数。从北京白河的“70年代”到阳朔白山的“凤凰”,再到贵州紫云格凸上穿洞“Drill Team”,Free solo这种攀登方式已经渐渐成为他反复了解自己的途径。阿文说:“我所做的一切,
1.death row:死囚牢房。
萧条  没有站内短信息,没有新的回帖,整个版块的最新帖发布于2020年6月13日,两天过去了,只有3条回复。  每次登录8264,老尹(尹涛)还是习惯用电脑浏览。他通常周末会上来看看,如果不是被问到论坛的现状,周一他可能不会打开8264。  11年前,老尹成为8264 论坛装备版的版主,后来被选为超级版主,管理10个版块。2006年12月注册,发帖25108帖,在线时长15416小时,约642天,
爱与黑暗的故事
如何巧妙应对讨厌的人?
2017年7月,作为美国The Potter’s School的一名12年级学生,作者在芝加哥大学选修了英语系暑期大学本科课程“19世纪英美哥特文学”。在这门课程中,William Veeder教授讲述了如何将精读用于进阶文学分析。作者以Amrbose Bierce的短篇小说“The Boarded Window”为研究对象,在期末论文中对小说中的主题、人物、细节、对话和象征符号等作出了多层次的深