论文部分内容阅读
隐喻性是中日诗歌语篇的共性,隐喻含义与社会文化背景信息密切关联,其解读依赖于相关的社会文化语境。日本和歌俳句形式上表现为不对称、非连续的特点,意境上表现为暗示性、追求“余情”的特点,反映出日本文化中崇尚非对称、不完全美的审美取向;汉诗的绝句律诗在形式及意境上遵从“起承转结”及“押韵对偶”的规则,反映出中国文化中崇尚对称和谐的审美取向。中日诗歌在形式和意义上表现的隐喻性格,其既是语言的,又是社会文化的,以社会文化语境关联视角对其对照解读,是一种跨语言与文化综观的认识方法。
Metaphor is the commonness of Sino-Japanese poetic discourse. The metaphorical meaning is closely related to the social and cultural background information, and its interpretation depends on the related socio-cultural context. Japanese haiku clauses have the characteristics of asymmetry and discontinuity, the suggestive characteristics in the artistic conception and the pursuit of “Yuqing ”, which reflects the aesthetic orientation of Japanese culture advocating asymmetry and imperfect beauty. The law of the poem complies with the rules of “bearing the bearing” and “rhyming duality” in the form and artistic conception, which reflects the aesthetic orientation of symmetry and symmetry in Chinese culture. Chinese and Japanese poetry in the form and meaning of the performance of metaphorical character, which is both language, but also social and cultural context of the socio-cultural context of its interpretation of contrast, is a cross-language and cultural overview of cognitive methods.