译者责任和文化现实

来源 :同济大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tronsung123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纵观中国的翻译史,不难看出译者在各个历史时期都发挥了不可替代的作用.然而,不同时代的译者所发挥的作用是不同的,因为他始终受到社会文化现实的影响和制约.本文结合当今时代特点,提出译者要对祖国语言负责,对祖国文化负责.
其他文献
以IP技术为基础,构建全业务民航空管通信网络系统已经成为当前民航空管通信网络建设的主流趋势。本文从民航空管通信建设与IP技术的相关概述入手,就IP技术在民航空管通信网络
“蹄疾步稳推进全面深化改革”,是党的十九大对五年来中国改革历程最为准确的概括和总结。五年来,以习近平为核心的党中央依据国内外形势的深刻变化,作出全面深化改革的重大
本文着重分析了WTO中与知识产权保护有关条款的基本特征和可能产生的影响,主要涉及WTO中TRIPS条约的具体规定,尤其是最惠国待遇条款、对计算机程序和植物品种保护条款等.