论文部分内容阅读
题型一望文生义【方法点拨】望文生义,即不了解成语的确切含义,仅从字面上去牵强附会,造成不确切的理解,从而做出错误的判断。(1)有些成语有古今两种意思,但在语言发展变化过程中,它的本义已不复存在,而只保留了它的引申义。命题者据此故意望文生义错用成语。如“四名共同作案的盗窃分子正在坐地分赃时被及时赶到的警察擒获”。“坐地分赃”本义为坐在地上分取赃物,后来多用其引申义,即不亲自偷抢而分得赃物。与句中“共同作案”不合。
The type of a Wenwen Shengyi [method of dialing] Wencai Shengyi, that do not understand the exact meaning of idioms, literally go to exaggerate, resulting in inaccurate understanding, so as to make a wrong judgment. (1) Some idioms have both ancient and modern meanings. However, in the process of language development and change, its original meaning no longer exists, but only its extended meaning is retained. Proponents accordingly deliberately Wang Wenyi misuse of idioms. Such as “Four common crime perpetrators are being seized stolen goods arrived by the police captured ”. “Sit off the spoils ” The original meaning of sitting on the ground to seize the booty, and then use its extended meaning, that is not personally steal and get stolen goods. And the sentence “common crime ” disagreement.