论文部分内容阅读
中国译协民族语文翻译委员会与青海省译协少数民族语言专门委员会于1990年8月27日至31日在西宁召开第一次全国藏语文翻译学术讨论会。五省区和北京市藏语文翻译界的代表和学者以及中国译协负责同志50多人参加了会议,代表们向会议提交学术论文25篇。阿沛·阿旺晋美副委员长、国家民委副主任任卓加向大会发来贺信;青海省委副书记桑杰加、青海省副省长班马丹增、喇秉礼等出席了会议。会议总结、回顾了藏语文翻译工作在我国翻译事业中所取得的成就和存在的问题;探讨了藏语文翻译标准、翻译技巧、标准语音和新词术语等问题。为了促进藏族地区的科技文化交流,加强整个藏
The Chinese Translation Association of Ethnic Chinese Language Translation Committee and the Qinghai Provincial Translation Association Minority Language Commission convened the first national Tibetan translation symposium from August 27 to August 31, 1990 in Xining. More than 50 delegates and scholars from the five provinces and autonomous regions and the Tibetan language translation community in Beijing, as well as more than 50 responsible comrades from the Chinese Association for the Interpretation of Translators, attended the conference. The deputies submitted 25 academic papers to the conference. Renpei Ngawang Jimei Vice Chairman and Renmin Jia, deputy director of the State Ethnic Affairs Commission, sent a congratulatory letter to the General Assembly; Sang Jiejia, deputy secretary of Qinghai Provincial Party Committee, Banma Danzeng, vice governor of Qinghai Province, La Bingli attended the meeting. The meeting reviewed the achievements and existing problems of Tibetan-language translation work in the cause of our country’s translating work, and discussed such issues as Tibetan language translation standards, translation skills, standard pronunciation and new terminology. In order to promote the exchange of science and technology in Tibetan areas, strengthen the entire reservoir