Poverty Alleviation Efforts Enter a Key Stage

来源 :Beijing Review | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhongqiwen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  The Chinese Government wants to eradicate poverty by 2020.
  Now, two years are left for this goal to complete. Some 40 million rural poor people living in the most severely impoverished conditions remain for the government to help. The costs and challenges of accomplishing this mission are bigger than those related to helping less impoverished people, and with the limited amount of time available, the task can only become increasingly diffi cult.
  In order to reach the target on schedule, the Central Government has redoubled its efforts to help local governments in poverty alleviation. This year, President Xi Jinping has visited many places to inspect and direct such work.
  The Chinese Government has established a targeted poverty alleviation mechanism featuring the filing of information of people living in poverty and the assignment of certain groups to help them. There is also a model under which the government plays a leading role and the society is encouraged to join in poverty alleviation by supporting industries, relocation and re-employment. For those who are unable to take advantage of these favorable policies and are thus still scrambling in poverty, the state has special policies to ensure their basic living standards. The poverty alleviation project also benefits the children of impoverished families. They are given fair access to quality education so that poverty won’t pass down to the next generation.
  Besides, the government also helps impoverished people to gain better access to health resources and provides them with basic medical services so as to prevent people from being dragged into poverty by illness. These mechanisms and methods are expected to help realize the aim of poverty reduction by 2020.
  Reducing poverty, improving people’s livelihoods and realizing common prosperity are essential aspects of socialism and also an important mission of the Communist Party of China (CPC). Since the late 1970s, China has exerted itself to alleviate poverty and incorporated the task into its national development strategy. With 30 years of endeavors, more than 700 million rural people have been lifted out of poverty. China has made the largest stride in poverty reduction in the world. The poverty alleviation effort led by the CPC is a great contribution to the world’s poverty alleviation cause.
  The CPC has put forward the blueprint of the Chinese dream of great rejuvenation of the Chinese nation. One prerequisite to realize this blueprint is that all Chinese people shake off poverty and are able to enjoy the fruits of economic and social development. Despite various diffi culties ahead, the Chinese Government and the Chinese people are confi dent of lifting all people out of poverty by 2020.
其他文献
混凝土技术在现代建筑施工中的应用十分广泛,但是混凝土施工质量问题也一直是人们关注的焦点问题,如何提升混凝土施工技术水平,确保建筑施工的质量,是一个重要的研究话题.下
随着我国科技的不断发展,我国的高层建筑数量逐渐增多.高层建筑的出现很好的解决了当前土地资源紧张的问题,因此受到了人们的广泛关注.但同时高层建筑施工对施工质量以及施工
我爱海,爱海的苍茫和广阔,爱海的宁静与咆哮,我更爱海上的渔人,驾一艘小船,出没于峰头浪尖,在亲人期盼的目光下,满载着希望返回岸边。我是统计人,我还有着另外的一片海,一片
期刊
新课程理念要求在初中数学教学过程中,将初中学生作为主体,以学生学习兴趣为主要关注点.而以惑为诱教学法在初中数学知识教学中的合理应用,可以赋予初中学生在课堂中充足的话
寄语新一届   中国纺织工业联合会第四届理事会会长孙瑞哲:   纺织行业的竞争已经是话语权的竞争,在各个细分领域,越来越多优秀的中国纺织企业开始掌握话语权。第四届理事会
威廉·配第(Willian Petty,1623——1687),英国经济学家,古典经济学和统计学的创始人,也是英国皇家学会的创始人之一。配第的成就是多方面的,他的一生,多姿多彩,贡献很大。但
随着我国金融改革进程的不断深入,中国金融业发展围绕着中央经济会议的部署深化金融环境的构建,特别是人民币国际化、资产证券化,利率市场化、产品创新化四大趋势将深度影响中国
现在我国在房屋建筑方面快速发展,建筑施工水平也不断提高,人们开始对房屋建筑有了更高的要求,不止要求建筑结构形式的多变,还对房屋建筑的施工质量提出更大要求.由于混凝土
语文作为母语,与我们的学习工作生活息息相关,而语文的教学,应当回归生活,实现教学的生活化.要使教学活动置于现实的生活背景之中,激发学生作为生活主体参与生活的强烈愿望,