《1942~1945:我的上海沦陷生活》

来源 :南风窗 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenww275245962
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人民出版社2015年6月版本书是1942年上海全面沦陷后,一个普通市民,19岁五金店店员的日记,真实再现了抗战时期日伪统治下普通上海市民的日常生活情景,将70多年前沦陷区最底层老百姓的生活状况,真实地呈现在了 People’s Publishing House The June 2015 edition is a diary of an ordinary citizen and a 19-year-old hardware store clerk after the fall of Shanghai in 1942, a true account of the daily life of ordinary Shanghai citizens under the rule of the Puppet War, The living conditions of the ordinary people at the bottom of the enemy-occupied areas were truly presented
其他文献
it 作为代词,常做宾语,但有时用于某些动词或介词之后,构成习惯用语,这时的it意义不确定,或没有实际意义。因此,被称为模糊宾语或假宾语。常有以下几种形式:  1.由实义名词转化为动词+it, 这时名词具有了动词的功能,具体用法如下:  1)由表示交通工具的名词转化为动词+it 。常见的有:  to bus it(坐公共汽车去),to taxi it(坐出租车去),to subway it(坐地铁