天使在人间

来源 :英语教师·IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:ROVINZ
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   When I was in seventh grade, I was a candy striper1 at a local hospital in my town. I volunteered about thirty to forty hours a week during the sum-mer. Most of the time I spent there was with Mr Gillespie. He never had any visitors, and nobody seemed to care about his condi-tion.
   I spent many days there holding his hand and talking to him, helping with anything that needed to be done. He became a close friend of mine, even though he responded with only an occasional squeeze2 of my hand. Mr Gillespie was in a coma3.
   I left for a week to vacation with my parents, and when I came back, Mr Gillespie was gone. I didn’t have the nerve to4 ask any of the nurses where he was, for fear they might tell me he had died. So with many questions unanswered, I con-tinued to volunteer there through my eighth- grade year.
  Several years later, when I was a ju-nior in high school, I was at the gas sta-tion when I noticed a familiar face.
  我上七年级的时候曾在我住的小镇上的一所医院里做过护理志愿者。暑假里我一周会在那儿工作三四十个小时。大多数时间我都是在陪护吉莱斯匹先生。从没有人来探望过他,而且似乎也没人关心他的健康状况。
  每天我都会握着他的手和他说话,照顾他的生活所需。就这样过了很多天,他成了我亲密的朋友,虽然他只能偶尔攥紧一下我的手来表示回应———因为吉莱斯匹先生一直处于昏迷状态。
  不久我离开医院和父母一起去度假,当我一周后回来时发现吉莱斯匹先生已经不在了。我不敢问他去哪儿了,生怕护士们会告诉我他已经去世的坏消息。带着这些未解的疑问,在八年级的一整年里我继续留在医院做志愿护工。
  几年过去了,在我上高一时的一天,在加油站我竟看到了一张熟悉的面孔。当我认出他的时候,我忍不住热泪盈眶。他还活着!我鼓起勇气问他是否是吉莱斯匹先生,五年前是不是昏迷过一段时间。他满脸疑惑地回答说是。于是我告诉他我是如何认识他的,还告诉他那些我曾在医院里陪他说上几个小时的话的事。听着听着,他的眼中充满了泪水,然后他给了我一个我从未有过的最温暖的拥抱。
  他告诉我当他躺在病床上处于昏迷状态时,他是如何听到我对他说话,如何感觉到我始终握着他的手。他以为那一直陪伴着他的是一位天使。而且吉莱斯匹先生坚信是我的声音和接触使他活了下来。
  然后他还告诉我一些他的自己的情况以及是什么使他昏迷的。我们哭了一会儿后,互相拥抱了一下,然后道别,各奔东西。
  虽然从那以后我再也没有见过他,但是他让我心中每天都充满了快乐。因为我体会到自己在他处于生死关头的时候起到了重要作用。更重要的是,他也对我的人生起到了重要影响。我会永远记住他,记住他为我所做的:是他使我变成了天使。
  

其他文献
When the French Institute in Haiti asked me to speak on a subject of my own choice, I picked heroism1. It’s a theme I know well. I’ve read many books about it.  I spoke of Saint-Exupery, Maraux, and H
期刊
一个年轻人站在城镇的中央,宣布他的心是整个山谷中最美丽的心。围观的群众很多,他们都称赞他的心的确是最完美的,没有一点伤痕或者瑕疵。真的,他们一致认为这实在是他们见过的最美丽的心。这个年轻人非常自豪,更加起劲地大声吹捧自己那颗美丽的心。  突然,一位老人出现在人群面前,他说:“你的心不如我的美丽。”围观群众和年轻人都朝老人的心看去,它有力地跳动着,却布满了伤疤,有的地方被挖走了,虽然重新补上了,但修
期刊
I like all kinds of chocolate. Best of all, though, I like bitter baking1 chocolate. Mother had bought a bar2 of it, and somehow I couldn’t stop thinking about it.  I was helping Father on the winnowe
期刊
“I’ve got to go to New York City tonight for another presentation,” he said, looking at me with an anxiousness that I had rarely see in Bucky.  “You know, Annie’s not doing well. I’m very concerned ab
期刊
A man and his girlfriend were married. It was a large celebration.  All of their friends and family came to see the lovely ceremony and to partake of the festivities and celebrations. All had a wonder
期刊
It is an episode of my life that tastes like green olive when recalled. That year I was 16 and he was assigned to share a desk with me in class.  There was nothing unusual between us. Before he came t
期刊
Then one spring Saturday two years later, I entered a bookstore in Philadelphia and asked a young woman on a ladder where I might find the Shakespeare sonnets1 I needed for an English class.  She look
期刊
I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy... since I left you I have been sad all the time. My only happiness is near you. I go over endlessly in my thought of your kisses,
期刊
In one of my assignments1 as a young infantry2 offi-cer, I was sent to the 48th infantry near Frankfort, Ger-many. In those days our prize weapon was a huge 280mm atomic cannon3. Guarded by infantry p
期刊
I was deep in thought at my office preparing a lecture to be given that evening at a college across town, when the phone rang. A woman I had never met introduced herself and said that she was the moth
期刊