论文部分内容阅读
上世纪末,英国社会学家吉登斯告诫欧美国家的政治领袖:“现代化之后并不意味着安全幸福。”那时,开启城市化进程的中国可能并没有注意到他的声音,正在全力以赴发展经济,意欲在全球竞争中证明自己的能力。对整个国家而言,最大的危险莫过于贫困,莫过于经济不发展。现代工业、交通和城市,是一个让人向往并有安全感的地方。人们很难想象,即便像美国这样一个有着强大的行政动员能力,有着半军事化管理体系,又有着清教徒社会伦理的国家,也会频繁遭遇校园枪击案、爆炸案等公共安全危机。只是理论的威力在于预见,当中国更为现代的时候,也真正
At the end of the last century, the British sociologist Giddens warned political leaders in Europe and the United States: “The modernization does not mean happiness or happiness.” At that time, China, which started the process of urbanization, may not have noticed his voice and is working hard To develop economy, is intended to prove its ability in the global competition. For the entire country, the greatest danger is none other than that of poverty. Modern industry, transportation and the city are places where people want to be and are safer. It is hard to imagine that even countries like the United States that have a powerful administrative mobilization power, a semi-militarized management system and a Puritan social ethic often face frequent public security crises like school shootings and bombings. It is only the power of theory that predicts that when China is more modern, it is also true