文学翻译的改译与再生

来源 :杭州电子科技大学学报(社科版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Guihuaxuetu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是原作的"再生",而译作的"再生"则是通过修改和再版实现的。拟用"操纵学派"的理论,从"诗学""意识形态"以及"赞助人"三个方面来研究张谷若《德伯家的苔丝》不同时代的译本,从历史文化的角度揭示文学翻译是如何在不同时代,通过改译来获得再生的。认为五十年代版本所作的修改采用了"欧化"句式,是受到当时"忠实"翻译观的影响;1984年版本的修改采用了古文句式,是译者在当时译坛思潮影响下对"地道翻译"策略的回归和升华。研究旨在说明,决定译作是否享有"再生"机会的,不是译文文字本身的优劣或是对原文的忠实程度,而更多要看它是否能够顺应时代的需要,符合主流的意识形态和诗学的要求。
其他文献
目的:评价参草颗粒治疗非小细胞肺癌GC(吉西他滨+卡铂)方案化疗所致血小板减少的疗效,为以参草颗粒为代表的"养阴生津补血法"的临床开展提供依据。方法:将我院GC方案化疗后血
东乌珠穆沁旗在草原生态环境保护方面实施了一系列生态工程的建设,生态保护工程的信息数据量不断增多,需要建立一个科学的草原生态保护工程信息系统进行管理。东乌珠穆沁旗草
目的:本研究以中药自拟方“补肾益髓方”观察其对非小细胞肺癌GP方案化疗后患者血小板减少症的预防作用,突出中医“治未病”优势,进而为化疗后血小板减少症的预防提供新思路
为测定卷烟中二次复切微波膨胀梗丝的掺配比例,评价其在卷烟中的掺配均匀性。以A品牌三类烟的烟丝为试材,把微波膨胀梗丝和A牌三类烟的烟丝按不同比例混合(0%~50%),采集混合后
中国互联网已经全面进入微博时代,新浪与腾讯微博的注册用户总数已经突破3亿,每天日登录数超过了4000万。微博影响力日渐深入生活,京城老字号也开始纷纷试水微博营销,本文即
CDN是构建在数据网络上的一种分布式的内容分发网,通过缓存的手段将数据分布到离终端用户物理距离将近的节点上,从而提高用户访问速度。
TSR是DOS下常见的一个术语,TSR也是一种特殊的DOS应用程序,本文对TSR编程技术方法作一探讨并给出一个用汇编语言编程的实际例子。
<正>张秀琴在《哲学动态》2019年第7期撰文指出,卢卡奇所说的《精神现象学》中的辩证逻辑为外化逻辑。第一,卢卡奇对黑格尔外化逻辑的解析。卢卡奇在《青年黑格尔》中将辩证
以农村包围城市、武装夺取政权的理论,是以毛泽东为代表的中国共产党人独立领导革命战争,探索适合中国革命特点的、新的革命道路的伟大创造,是毛泽东思想形成的一个重要标志
<正>钙在整个怀孕过程中,孕妇会由胎盘主动供给胎儿所需的钙,因此,钙的需要量会在孕期明显增加。一般来说,女性在非怀孕期平均每天需要约800毫克钙,而在怀孕期间,孕早期每天