从符号学的角度谈广告语的翻译

来源 :重庆职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wqiufeng1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
符号学的翻译原则是“意义相符,功能相似”。这一翻译原则对广告语的翻译具有重要的指导意义。本文依照符号学翻译观,通过对广告语特殊意义及功能的分析,说明英汉广告翻译不单单是指称意义的对应转换,更重要的是实现其联想意义的转换以力求达到功能、语意、语法、修辞等效,从而使广告译文发挥与原广告同等的效力。
其他文献
通过对人民币国际化不同阶段下的国际铸币税收益和特里芬两难问题以及人民币国际化下的国际收支格局选择困境进行分析,认为人民币国际化只是现实体系下的"次优"选择,而且人民
电视文化曾经辉煌过 ,依然有其不可替代的作用。但作为一种全新的社会形态 ,由互联网营造的文化正深刻地改变着人们已有的社会交往和生存方式。
平等权是一项基本人权,而平等受教育权更是每个公民的基本权利,保障平等受教育权是构建社会主义和谐社会的关键,保障农民工子女平等受教育权对于建设社会主义新农村,促进整个
行政三分是西方新公共管理运动的主要内容,也是当前我国大部制改革的一项关键内容。科学地对二者进行比较,可以发现西方行政三分改革的价值,看到我国"行政三分制"改革的问题
国有企业在我国经济中占据重要地位,直接关系到我国经济发展的兴衰。外部经济环境不断变化,国有企业人力资源战略会计管理日益重要,成为国有企业良性发展的迫切需求。实施人
为深入研究抗寒分子机理以及为分子标记辅助育种奠定基础,以具有代表性的96份种源为材料,利用假俭草(Eremochloa ophiuroides)抗寒品种TifBlair低温诱导后所得的EST及其近缘
在自上而下的"大部制"改革过程中,"监督"一直是"行政三分"探索的一个重点与难点"。行政监督"直接关乎"大部制"改革的成败。当前的具体国情和一些实施"大部制"改革的地方特色
意象是开启诗歌主题的金钥匙。玫瑰是莎士比亚十四行诗中反复出现的意象。这个意象成为诗中说话人爱慕和赞美的美少年的化身和别名,具有强烈的性别和性暗示。诗中说话人饱含
本文描述了改革开放以来中国产业布局变化的事实,并分析了推动中国产业布局变化的力量。研究发现,1985年以来,中国产业地方化和地区专业化程度都在加深。比较优势理论和新经