论《安娜·卡列宁娜》的家庭悲剧

来源 :北方文学·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aihaiyuguijing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:《安娜·卡列宁娜》是列夫·托尔斯泰创作力最旺盛时期的作品,以四个家庭的生活为线索叙述的一部“家庭小说”。以安娜个人的感情生活为主线,通过安娜反映了整个社会的冷漠、守旧、道貌岸然。安娜的悲剧是她性格的“推动”,更是当时俄国社会的必然结果。作家正是通过安娜的悲剧,反映整个社会的无耻与冷酷。
  关键词:安娜;家庭;社会;悲剧
  列夫·托尔斯泰在《安娜·卡列宁娜》的开头就说,“幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各有各的不幸。”这句话将我们引入了对当时俄国社会的家庭的思考。
  一、以安娜为主的四个家庭的悲剧
  书中主要介绍了四对家庭的悲剧。奥布隆斯基与多莉的家庭悲剧,安娜与卡列宁的家庭悲剧,安娜与弗龙斯基的家庭悲剧,还有列文与基蒂这个幸福家庭的悲剧。
  首先,是多莉和奥布隆斯基的家庭。他们的家是混乱的,多莉发现了丈夫奥布隆斯基与家庭女教师有暧昧关系,想要和他离婚却又因为孩子及种种关系下不定决心。奥布隆斯基利用多莉的思想斗争,请来了自己的妹妹安娜,让她劝服多莉不要和自己离婚,并且他还用甜言蜜语讨好多莉。安娜承认哥哥的做法不对,但仍然没有极力劝阻多莉离开奥布隆斯基去追自己的生活。
  安娜与卡列宁的家庭在外人看来是得体的,适当的。卡列宁是安娜的丈夫,在彼得堡的官僚中享有极高的声誉,安娜同样也是社交界的风云老手,他们生活得相当稳定。但是安娜在刚满20岁的时候就嫁给了卡列宁,没有享受到爱情的甜蜜就被家庭孩子束缚了心灵的自由,没有感情基础的婚姻当面对突如其来的爱情时,就被无情的打败了。
  安娜与弗龙斯基的家庭悲剧更是注定的,安娜与弗龙斯基虽然是因情而结合,可是因为是非法的,注定得不到社会的认可。社交界对安娜关闭了窗口,弗龙斯基有渐渐对安娜冷淡,丈夫也无法挽回的时候,安娜只能选择逃避,卧轨而死是必然的结局。
  列文与基蒂这个家庭,最终走向幸福,与之前的家庭形成对比。虽然基蒂之前对列文的爱不好好珍惜,对弗龙斯基迷恋最后被抛弃让她遭受痛苦,列文也因为求婚未果遭遇痛苦,两人都通经过了痛苦之后看到了生活的方向。基蒂和列文的婚后生活,虽然偶尔会有小摩擦而拌嘴,但是这就是平静的生活,是逃离了社交界的普通生活。
  二、安娜悲剧的性格原因
  以安娜、卡列宁夫妇为代表上层社会的家庭大都都有相似的问题,卡列宁比起其他的官员要更正直一点,他不交帮结社,在政界始终保持清正廉洁,也没有混乱的私生活。安娜在遇弗龙斯基之前也是一位优秀的贤内助,能够抵制诱惑,安分守己。在八年的平静的生活下,如果没有火车站与弗龙斯基的相遇,可能也不会遭遇以后的一切。但是与弗龙斯基在一起的安娜才是一个真正的快乐的女人,在意大利生活的时候,她与弗龙斯基生活在一起的初期,她不仅感到生活环境是这样新鲜和愉快,并且充满了生的喜悦。这就是安娜想要追求的生活,冲破社会对于美好生活追求的限制,希望社会认同她的真正的爱情。
  上层社会每个人都有着自己的小秘密,可是面对别人的时候却依然对其他人的秘密品头论足,尤其是私生活。安娜的公开换来的避而不及,仿佛追求爱是不能正大光明的。正像她后来说的:“我不能再欺骗自己,我是一个活人,我没有罪,上帝就这样造了我,我需要爱情和生活。”安娜的大胆与勇敢不仅表现在她敢于爱伏隆斯基,而且在于敢公开自己的爱情,这就意味着向那个维护一切虚伪的旧礼教的上流社会挑战。
  三、家庭不幸引发的社会深思
  十九世纪六七十年代,强大的西欧资本主义政治、经济势力的侵袭,西欧的经济势力与人文思想对俄国的政治、经济和文化都产生了一股强大的冲击力,以人文主义为中心,反对蒙昧,追求个性自由的思想到处传播,冲击着传统的守旧的生活方式。然而在当时社会,女人婚姻完全自己做主还不能被接受。但是这些思潮也影响了那些上流社会的“文明人”,他们的生活在这种思潮的推动下开放了,却也为他们的放荡生活找到了借口。以安娜为代表的女人不能有追求幸福的权利,但是却可以在丈夫的允许下私会情人,如果不被另一半发现是一个非常值得骄傲的技巧,这种人很好的生存于这个社会之中,才导致了社会的冷漠欺骗,才会有安娜的家庭的悲剧,导致人生的悲剧。
  作者希望追求家庭的幸福,然而贵族地主阶级的上层生活里,没有找到幸福的家庭。相反,倒是在农民阶层当中看到了幸福的家庭,感受到家庭的幸福,这是留给当时俄国社会深思的问题。在列文身上我们还能够看到托尔斯泰幸福观,他不满碌碌无为的贵族阶级的荒淫和虚伪,对农民朴素的爱情观大肆赞扬。
  四、总结
  看过安娜的结局,我们每个人都为她感到悲哀,却也无能力为她改变命运。社会的冷酷虚伪没办法融入她的真诚,鲁迅曾说:“人生最苦痛的是梦醒了却无路可走。”安娜追求个性解放,走上了脱离上流社会、背叛丈夫,抛弃儿子的道路,她坚定地寻找个人幸福,同虚伪道德进行着不懈斗争,但是我们应为她的抗争发出赞叹,同时对我们的社会进行深思。
  参考文献:
  [1]列夫·托尔斯泰.安娜·卡列尼娜[M].草婴译,上海译文出版社,1989.
  [2]马林贤.从西方文化与俄罗斯文化的交融看安娜·卡列尼娜的悲剧[M].西南民族学院哲社版,1998.
  [3](苏)亚·波波夫金.列夫·托尔斯泰传[M].李未青,辛守魁译,黑龙江人民出版社,1982.
其他文献
摘 要:《红楼梦》中,曹雪芹笔下各人姓名极为深刻地揭示了人物的性情,预示人物命运,故而曹翁的取名艺术为《红楼梦》增色不少。而杨宪益译本和霍克斯译本为当今最广受赞誉的两种译本,得到海内外学者极高评价,视其二者为中西文化交流史上里程碑式的译作。故而本文将从杨译霍译两版出发,旨在对比分析二者对于人名的翻译方式。  关键词:《红楼梦》英译;人名翻译;杨译霍译对比  《红楼梦》中的人名往往寓意丰富,别出心裁
目的:研究风险防范式护理对儿科护理不良事件发生率的影响价值.方法:将126例儿科收治的患儿作为研究对象(2017年4月-2017年11月期间收治),随机分对照组、观察组,对照组予以传
1rn乌苏里,静静地静静地rn流淌着辽远辽远的北方九月的秋光……rn这是捕捞的黄金时节.
本文在引入因材施教的概念的基础上,通过分析职业教育中学生的特点,提出了在教学中落实因材施教的有效方法.
《我的光辉生涯》是一部由澳大利亚作家迈尔斯·弗兰克林于1901年写成的小说.本书被誉为“第一部澳大利亚小说”,在澳大利亚经典文学名著中占有重要的一席之地.本文将结合米
一rn来到黑井,游了两天,住了一夜.rn匆匆一晤,匆匆又别,思绪漫漫.rn黑井--这个千年的盐都,这个曾经富甲天南、惠及东南亚、南亚的古老盐都,如今已是逝去的盐都,遥远的绝唱.rn
目的 探讨硬脊膜动静脉瘘的个体化治疗方法.方法 对41例磁共振影像和选择性脊髓血管造影确诊的硬脊膜动静脉瘘患者,根据临床诊断和病变节段的X线定位,分别采取血管内栓塞瘘口
摘 要:词语和词语的意味关系,除了反义关系和对义关系以外,也能看到意思相同或相近的近义关系。即使是指示同一对象的同义词,既然有两个词语,那么一定具有从其他词语中被区别出来的意思特征。例如:「名前」和「氏名」,它们的指示内容完全一致,但是,对于日常用语中使用的「名前」,「氏名」是在文章体中的使用,这是文体的差异。因此,同义词看做是近义词的一种类型,意思相同或相近,稍微有一点不同感觉的词语的对立关系都
目的 对泡桐花的化学成分进行了试验。方法 用比色法测定了阴干泡桐花和鲜泡桐花中总黄酮的含量 ,并采用薄层扫描法 (TLCS)测定了鲜泡桐花、阴干泡桐花和鲜泡桐花水提干浸
目的:研究探讨冠心病药物涂层支架置入病患进行非心脏手术围手术期相关的抗栓治疗策略.方法:从2017.3月~2018.3月这个时间段当中,选择我院冠心病药物涂层支架置入病患(40例)进