《红楼梦》人物素描语言修辞美学的诗性体认与翻译——中国传统诗学思辨观与《红楼梦》人物素描语言文化美学翻译

来源 :中国市场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cjn2503687
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化美学认知的共识与相异《红楼梦》从成书到现在已有二百余年的历史.其间曾数次被译成外国文字,以飨各国读者。目前已有十余种外文译本和节译本,其中有两种译本影响较大:一种是The Dream of Red Mansion,由杨宪益(Yang Xianyi),戴乃迭夫妇(Gladys Yang)翻译;另一种是The Story of the Stone,由戴卫·霍克斯(David Hawkes)和约翰·敏福德(John Minford)合译。
其他文献
以HXD1型交流传动电力机车为研究对象,介绍了机车空电联合制动原理及功能。针对机车在空电联合制动试验过程中出现的电制动力过大问题,基于数据分析,指出空电联合制动时对于
作为世界上最大的陆地生态系统,草原生态系统占世界陆地总面积的40.5%,占我国国土面积的41.7%。除了为日益增长的人口提供肉类食物之外,草原具有非常重要的生态功能。而草原
分析色彩构成中色彩通感的体验以及色彩通感分析与传达的方法——色彩量化,其中重点论述了以色调为基准进行量化表述的观点,进而分析色彩通感从隐性知识向显性知识转化的过程
【正】 我院作为杭州市定点医院,首当其冲投入抗击SARS的战役。保证一切药品的供应是药房工作的重中之重。药品作为治疗、抢救病人的必需品,始终贯穿在SARS病人住院的过程,工
目的:研究急性胰腺炎(AP)向肾周间隙扩展的MRI表现,以及肾周间隙受累与AP严重程度的关系。方法:回顾性分析119例急性胰腺炎患者的MRI表现。每例AP患者在MRI上的严重程度用MRI严重
《舞姬》是森欧外的第一部作品,是以其在德国留学时的爱情故事为题材的私小说作品。《舞姬》的发表掀起了日本文学史上浪漫小说的高潮.这篇小说即是森欧外青春时代的惭悔录,也是
波兰文学家协会代表团一行五人于今年4月29日到北京外国语学院访问,并向东欧语系波兰语专业师生作了关于波兰当代文学的报告。代表团团长杨·古莱茨—罗辛斯基是诗人,波
奶牛乳房炎是制约奶牛业发展和危害消费者健康的最主要因素,对奶牛乳房炎的病因进行了简要综述,为乳房炎的预防和治疗提供了理论依据.
来信点评:《IT时代周刊》总第254期封面故事《小米的神话与谎言》读者观点:一个科技产品从奢侈品、个性产品变成大众消费品.其中最关键的除了创造出广泛的市场需求外,就是技术上
译林版《英语》教材每个单元大多围绕某个主题展开话题,编排教材,但各板块的内容和形式各不相同,每个板块都有相对独立的情境,教师可以采用延续主题情景、再构文本,拆分主题