论文部分内容阅读
Ivy: Now that my stomach is almost recovered from that 1)ordeal last night, what should we do today?
Andrew: We could do a little shopping, ①take a
2)stroll through one of the parks, or maybe check out a temple or two?Ivy: Yeah, why don’t we hit some of the sights?
Andrew: OK, well right this way then. ②Let’t 3)hop on the bus.
(A few minutes later, the bus arrives.)
Ivy: Geeze, this bus stop is really crowded. Is it always like this?We’re going to have to fight to get seats.
Andrew: Oh, no. This is nothing compared to rush hour.
(Someone gets off and a seat opens up.)
Ivy:Hey! Stop shoving!That little old lady just pushed me!
Andrew: You’re too slow, you need to be like a hawk, as soon as you spot an open seat, you have to 4)swoop in and grab it.
Ivy: Here certainly ③keeps you on your toes.
Andrew: Here’t our stop, hurry up and get off.
Ivy: OK great. Let’t see if we can find some 5)souvenirs for my friends back in the States.
Andrew: ④Take your time and look around, remember that salesmen here expect you to bargain.
Ivy: Wow! Look at this strange little 6)gadget with flashing lights and a 7)siren.I抳e got to have it!How much?
Salesman: A special price for you, my friend, 100 kuai.
Ivy: That’t only?2 dollars!I’ll take it!
Andrew: What did I tell you about bargaining!
⑤You just got totally ripped off!
Ivy: But it was so cheap! And didn’t he say it was a special price?Andrew: They say that to everybody.What did you buy anyway? What is this piece of crap?
Ivy: I’m not sure. He started talking, I saw the flashing lights, and I don’t know what happened.I felt like I was 8)hypnotized or something, I had to have it.
Andrew: You Americans are all the same.Any one of these guys could probably ⑥sell you snow in a 9)blizzard!
Ivy: Alright, I admit it.⑦I got hosed.You don’t have to keep rubbing it in.Next time I’ll be more careful.
Andrew: Don’t worry about it.It happens to everyone the first time.
Ivy :现在我的胃基本上从昨天晚上的折磨中恢复过来了。今天我们打算干什么?
Andrew :我们可以逛逛街买点东西,去公园散散步,或者参观一两间寺庙……
Ivy:嗯,我们为什么不去游览一些名胜呢?
Andrew :好吧,那么走这边吧,我们去坐公交车。
(几分钟后,公交车到了。)
Ivy:天啊,这车站人真多。这里经常是这个样子吗?我们是不是要干上一架才能抢到座位呢?
Andrew :哦,不用吧。现在同交通高峰期比起来根本就不算什么。
(有人下车了,空出了一个座位。)
Ivy :嘿!别推我!这小老太刚才在推我!
Andrew :你的速度太慢了。只要你遇到了一个空座位,你要像鹰一样扑过去占住它。
Ivy :这里真是让你时刻不能放松啊。
Andrew :我们到站了,快点下车吧。
Ivy:太好了。看看我们能不能给我在美国的朋友们买点纪念品。
Andrew :不用着急,到处逛逛吧。别忘了在这里买东西是可以讨价还价的。
Ivy :噢!你看那个会发光作响的奇怪的小玩意儿。我要买那个!多少钱一个?
Salesman :特价给你吧,朋友,100块一个。
Ivy :那只要……12美元!我要买一个!
Andrew :我不是跟你说过要讲价吗?你被宰了!
Ivy :但是这个很便宜啊!而且他不是说是特价吗……
Andrew :他们对每个人都这么说。你到底买了什么?这是什么破东西?
Ivy :我不太清楚啊。他一直在那里讲,我只顾着看这些闪光,我也不知道发生了什么事情。我觉得我好像被催眠了之类的,好像非买不可一样。
Andrew :你们美国人都是一个样的。这些人随便哪一个都可能在大雪天卖雪给你。
Ivy:好吧,我承认。我上当了。你不用一直唠叨了。下次我会更小心点的。
Andrew :算了吧,每个人刚开始都会发生这种事情的。
Smart Sentences
①take a stroll
stroll: 散步,溜达(walk in a slow and relaxed way)。可作名词,如:take a stroll或have a stroll;也可作动词,例如:
Let’t stroll along the beach after dinner.
我们晚饭后去海边散步吧。
②let’t hop on the bus.
hop on: 跳上汽车等,强调动作的快速(get on a vehicle by jumping, emphasizing it’t done suddenly and quickly),例如 :
Once we saw the bus, we hopped on board.
看到车来了,我们就跳了上去。
③keeps you on your toes
keep sb. on his toes: 让某人保持警觉,不能放松,时刻准备着(sth. causes you to remain alert and ready for things might happen),例如:
His campaign tactics were to keep his rivals on their toes.
他的竞选策略就是不能让对手放松。
④take your time
告诉对方不用匆匆忙忙(do things quite slowly with no need to hurry),可单独成句,也可作一个完整句子的谓语动词,例如:
He took his time packing.
他不慌不忙地收拾行李。
⑤You just got totally ripped off!
rip off: 欺诈,敲竹杠,“宰人”(cheat sb. by charging too much money or sell sb. sth. that is not at good quality),rip-off是其名词形式。例如:
They ripped the tourists off at that shop.
那家店专宰游客。
⑥sell you snow in a blizzard
向人推销别人明显不需要的东西,指成心欺骗(sell sb. sth. that is obviously not needed; cheating),例如:
You want to sell me roses knowing I’m a gardener? It’t like selling snow in a blizzard.
你明知道我是花匠还卖玫瑰给我?这就像是在大雪天卖雪。
⑦I got hosed.
get hosed: 被痛打,被打垮(defeated badly),多指输得很惨,例如:
I got hosed again in the speech competition last week.
上周的演讲比赛我又是惨败。
“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文。”
Andrew: We could do a little shopping, ①take a
2)stroll through one of the parks, or maybe check out a temple or two?Ivy: Yeah, why don’t we hit some of the sights?
Andrew: OK, well right this way then. ②Let’t 3)hop on the bus.
(A few minutes later, the bus arrives.)
Ivy: Geeze, this bus stop is really crowded. Is it always like this?We’re going to have to fight to get seats.
Andrew: Oh, no. This is nothing compared to rush hour.
(Someone gets off and a seat opens up.)
Ivy:Hey! Stop shoving!That little old lady just pushed me!
Andrew: You’re too slow, you need to be like a hawk, as soon as you spot an open seat, you have to 4)swoop in and grab it.
Ivy: Here certainly ③keeps you on your toes.
Andrew: Here’t our stop, hurry up and get off.
Ivy: OK great. Let’t see if we can find some 5)souvenirs for my friends back in the States.
Andrew: ④Take your time and look around, remember that salesmen here expect you to bargain.
Ivy: Wow! Look at this strange little 6)gadget with flashing lights and a 7)siren.I抳e got to have it!How much?
Salesman: A special price for you, my friend, 100 kuai.
Ivy: That’t only?2 dollars!I’ll take it!
Andrew: What did I tell you about bargaining!
⑤You just got totally ripped off!
Ivy: But it was so cheap! And didn’t he say it was a special price?Andrew: They say that to everybody.What did you buy anyway? What is this piece of crap?
Ivy: I’m not sure. He started talking, I saw the flashing lights, and I don’t know what happened.I felt like I was 8)hypnotized or something, I had to have it.
Andrew: You Americans are all the same.Any one of these guys could probably ⑥sell you snow in a 9)blizzard!
Ivy: Alright, I admit it.⑦I got hosed.You don’t have to keep rubbing it in.Next time I’ll be more careful.
Andrew: Don’t worry about it.It happens to everyone the first time.
Ivy :现在我的胃基本上从昨天晚上的折磨中恢复过来了。今天我们打算干什么?
Andrew :我们可以逛逛街买点东西,去公园散散步,或者参观一两间寺庙……
Ivy:嗯,我们为什么不去游览一些名胜呢?
Andrew :好吧,那么走这边吧,我们去坐公交车。
(几分钟后,公交车到了。)
Ivy:天啊,这车站人真多。这里经常是这个样子吗?我们是不是要干上一架才能抢到座位呢?
Andrew :哦,不用吧。现在同交通高峰期比起来根本就不算什么。
(有人下车了,空出了一个座位。)
Ivy :嘿!别推我!这小老太刚才在推我!
Andrew :你的速度太慢了。只要你遇到了一个空座位,你要像鹰一样扑过去占住它。
Ivy :这里真是让你时刻不能放松啊。
Andrew :我们到站了,快点下车吧。
Ivy:太好了。看看我们能不能给我在美国的朋友们买点纪念品。
Andrew :不用着急,到处逛逛吧。别忘了在这里买东西是可以讨价还价的。
Ivy :噢!你看那个会发光作响的奇怪的小玩意儿。我要买那个!多少钱一个?
Salesman :特价给你吧,朋友,100块一个。
Ivy :那只要……12美元!我要买一个!
Andrew :我不是跟你说过要讲价吗?你被宰了!
Ivy :但是这个很便宜啊!而且他不是说是特价吗……
Andrew :他们对每个人都这么说。你到底买了什么?这是什么破东西?
Ivy :我不太清楚啊。他一直在那里讲,我只顾着看这些闪光,我也不知道发生了什么事情。我觉得我好像被催眠了之类的,好像非买不可一样。
Andrew :你们美国人都是一个样的。这些人随便哪一个都可能在大雪天卖雪给你。
Ivy:好吧,我承认。我上当了。你不用一直唠叨了。下次我会更小心点的。
Andrew :算了吧,每个人刚开始都会发生这种事情的。
Smart Sentences
①take a stroll
stroll: 散步,溜达(walk in a slow and relaxed way)。可作名词,如:take a stroll或have a stroll;也可作动词,例如:
Let’t stroll along the beach after dinner.
我们晚饭后去海边散步吧。
②let’t hop on the bus.
hop on: 跳上汽车等,强调动作的快速(get on a vehicle by jumping, emphasizing it’t done suddenly and quickly),例如 :
Once we saw the bus, we hopped on board.
看到车来了,我们就跳了上去。
③keeps you on your toes
keep sb. on his toes: 让某人保持警觉,不能放松,时刻准备着(sth. causes you to remain alert and ready for things might happen),例如:
His campaign tactics were to keep his rivals on their toes.
他的竞选策略就是不能让对手放松。
④take your time
告诉对方不用匆匆忙忙(do things quite slowly with no need to hurry),可单独成句,也可作一个完整句子的谓语动词,例如:
He took his time packing.
他不慌不忙地收拾行李。
⑤You just got totally ripped off!
rip off: 欺诈,敲竹杠,“宰人”(cheat sb. by charging too much money or sell sb. sth. that is not at good quality),rip-off是其名词形式。例如:
They ripped the tourists off at that shop.
那家店专宰游客。
⑥sell you snow in a blizzard
向人推销别人明显不需要的东西,指成心欺骗(sell sb. sth. that is obviously not needed; cheating),例如:
You want to sell me roses knowing I’m a gardener? It’t like selling snow in a blizzard.
你明知道我是花匠还卖玫瑰给我?这就像是在大雪天卖雪。
⑦I got hosed.
get hosed: 被痛打,被打垮(defeated badly),多指输得很惨,例如:
I got hosed again in the speech competition last week.
上周的演讲比赛我又是惨败。
“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文。”