译后记

来源 :诗歌月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Horus_Ra
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  这首挽歌的翻译,对我来说首先是出于“回报”。二十世纪九十年代初编选《最明亮与最黑暗的:二十家诺贝尔奖获奖诗人作品新译》时,我第一次读到它的中译本,即李笠翻译的《悼约翰·邓》,就深深地被它震动了.,可以说,这不仅是布罗茨基本人,也是整个二十世纪现代诗歌对我最有影响的诗作之一。
  多年来,我时时想回到这首诗上来。而回到一首诗并真正进入一首诗的最好方式就是翻译。只是我手边的几本布罗茨基英译诗选都没有收入这首挽歌,直到最近我读到一本由移民美国的乌克兰诗人伊利亚·卡明斯基(Ilya Kaminsky)与人合作编选的世界诗选,我一眼就看到了这首诗。我又回到“早年的爱”了。
  因此,我对这首挽歌的翻译,如按本雅明在《译者的使命》中的说法,完全是出自对“生命”的“不能忘怀”。当然,就翻译本身而言,也是出自语言本身的“未能满足的要求”。至于一位俄国年轻诗人(布罗茨基是在23岁时写下这首诗的!)为什么会为一位十七世纪英国诗人献上这首挽歌,这里简单介绍一下:布罗茨基生性叛逆,早年从高中退学以后边打工边写诗,并自学波兰语和英语,尝试翻译了米沃什、约翰·邓恩(John Donne.15 72-1631)等波兰语和英语诗人的诗。后来在一次访谈中他也谈到过邓恩对他的影响,说从邓恩那里,他学到了诗歌的结构,陌生化技巧,学到了在观察生活和世界时所采取的态度,等等。这些,我们在他的这首挽歌中都可以一一感到。
  而在翻译这首诗时,我还不时想起了约翰·邓恩自己的一句名言:“全体人类就是一本书。当一个人死亡,这并非有一章被从书中撕去,而是被翻译成一种更好的语言。”
  布罗茨基就是一位对生与死、对存在与虚无进行“翻译”的非凡诗人!据他的早年诗友耐曼回忆,临近1962年,布罗茨基“开始用自己的声音讲话”(这一年他写出了《黑马》),1963年,他完成了这首约翰·邓恩挽歌,而到了1965年,他们拜以为师的阿赫玛托娃“就知道他是一个大师级的诗人,而我们都不知晓”。
  的确,任何有着特殊敏感的读者读了这首挽歌,就会感到“一个大师级的诗人”出现在他们面前。
  “最主要的事情是构思的宏伟”,当年阿赫玛托娃在给布罗茨基的信中,还曾提到布罗茨基自己的这句话。而这也正是这首伟大挽歌首先給我们的印象。一种非凡的构思、想象力、悲剧意识、精神视野和诗歌技艺!首先是他非常大胆地列举了一长串几乎无穷无尽的物品的“睡”。这让人联想到洛尔迦的那首伟大挽歌《伊.桑·梅希亚斯挽歌》,它的第一章就很惊人,一连串穿插了近三十个“在下午五点钟”。奥登当年在为布罗茨基诗选作序时,也曾特意提到这一点:“在他的长诗《献给约翰·多恩的挽歌》里,‘睡’这个词出现了——如果我数得准确的话——五十二次。这种重复很容易令人不快,有做作之嫌;事实上,它被完美的技巧修饰了。”(奥登:《约瑟夫·布罗茨基诗选序》,程一身译。)
  而这,还不单是写法上的大胆,这出自一首悲痛挽歌的内在要求。也正如有人指出的那样:“随着列举的物件在增加,随着诗行在增多,形成了一种内部的力量,所捕写的范围很自然地扩大开来,从房问和近处,扩展到全世界。”(《二十世纪俄罗斯文学史:20-90年代主要作家》,谢·伊·科尔米洛夫主编,赵丹等译,南京大学出版社.2017)
  这就是说,这首挽歌不仅是献给一位诗人的,也是宇宙性的。它不仅气象非凡,包容了宏伟而深远的悲伤音乐,也充满了为我们一时难以穷尽的精神内涵。或者说,它会再一次强烈地启示我们:何谓诗人,或诗人何为。
  我的翻译依据的是克莱恩( Ceorge L - Kline)的英译本。克莱恩是布罗茨基诗歌最早的译者之一,1973年就出版了布罗茨基诗选。
  2018年1月15日
其他文献
2020年9月,我从广州经荷兰中转飞到了剑桥,开始了留学生活。线上学习靠Moodle  我到的时候,英国疫情仍然肆虐,各个大学的教学纷纷移到了网上,剑桥大学也决定这一学年的大课(lecture)都进行网上教学。  剑桥的每个学年分为三个学期,分别是米迦勒(MichaelmasTerm)学期,四旬节学期(LentTerm)和复活节学期(EasterTerm)。每学期长达八周时间。米迦勒学期于10月初
爬山虎  破土而出后  节节攀高峰  烈日阻档不了前进的脚步  柔软的茎 蕴涵巨大的能量  一夜間变幻奇迹  拥抱着冰冷的石墙 无情的防盗窗  只为  送给这城市人一份  阴凉
1.海宇楼:沧海直济,熏风遍宇 2.海涵楼:海涵地负,德诚志远3.海川楼:海纳百川,有容乃大 4.海晖楼:海天浩阔,日月昌晖5.海映楼:瀚海映波月,经传鉴古今 6.海山楼:书山有路,学海无涯7.海晏楼:海晏河清,时和岁丰 8.厚民楼:正己之德,侯民之生9.厚兴楼:工器善厚,家国能兴10.厚邦楼:民藏无虞,邦本得厚11.厚义楼:江山博厚,大义明甄12.厚望楼:邦国赉厚望,霙华讵薄施13.厚坤楼:天步
本科遇到人生导师你有没有在小时候就渴望去远方,想看看世界是什么样子的?这个想法我一直有,一直想实现它。所以我一路从重庆乡里的小学考到县里的初中,再到区里的高中,又到北京的大学。现在我在墨尔本。  依旧记得2012年的夏天,我收到大学录取通知书时心里的不情愿。我填报的36个志愿里没有一个是计算机专业,却唯独被调剂到这个专业。带着对数学的害怕,对计算机的陌生,对未来所要从事行业的迷茫和无知,我踏入了大
“我们公司研发的是柔性软磁复合材料。你看这个产品,像纸一样薄和柔软,它是由高分子树脂和特种软磁金属复合制成的,90%的成分是金属。”王鹏说,“它的学名是吸波导磁片,可以为电磁识别信号提供有效通路,使集成电子器件中的信号传输更加精密,为很多先进而神奇功能的实现提供保障。”  王鹏是江苏金羿先磁新材料科技有限公司CEO,先磁的产品已能与国际巨头美国3M公司(明尼苏达矿业及机器制造公司)、日本TDK公司
2020年是我本科毕业的年份,因为在大三已经确定保研北京大学,对于相对没有就业压力、升学压力的我来说,疫情期成了一段提升自己、超越自我的非常“好”的时期。因此,我从一开始就倍感珍惜。  疫情初期,说没有一点焦虑那是不可能的,难免感叹生活不易,忧虑不已。但既然无法改变环境,就改变自己来适应这样的生活状态。从每月计划到每周计划,从每周计划到每日计划,我每一天都是充实的。  我学着把计划线拉长,把计划做
蝴蝶要还乡,酒坊里没有春天  酒坊里只有鸡毛掸子和不说话的古井  井水冰凉——  把自个送走吧,一个季节该有一个季节的样子  送给神龛,会保佑  送给星空,怀念旧时跨过的旷野  送给为人守候的树,叶子脱落,打旋儿  打雷天就回家。母亲总是担忧:一堵墙在祠堂的后方  把来时的路遮挡住,去时的姓氏  也遮挡住  塞海湖  不应该读屈原,错使端午成了倾泻的河流  不应该泼墨,有一丝欢喜要赋予给自以为是 
过七夕的五种方式  1  和虫子坐在黄瓜豆角架下  听牛郎织女的悄悄话  把自己听成一滴雨  听成泪人的一滴泪  回头已是一生  2  有云朵里回来的一亩薄田  三月大长胡须的玉米  被母亲当成苦孩子斜抱在怀  一切长势良好圆的像老磨盘,弯的像老牛角  3  牛哞伟大,说出人类的预言  瓜秧向高處摘星星  油菜金黄的油灯熬尽  把蛐蛐声当水声  荷花趁夜色加紧在身体里灌溉  云吹向你,非漂浮之物 
门  在我能开口叫妈的时候  墙壁是没有门的  那时的我是多么自信  相信小小拳头  能把墙壁砸开大洞  相信小小怀抱  敢抱住仁慈的老虎  我怎么这么快就长大了  怎么这么快就摸出了家门  在那么多上了锁的门上  在那么多加了杠的门上  我碰了多少鼻子灰呀  在透明的玻璃幕墙上  又多少次挤平了我的鼻梁  在家门以外  在陌生的门外  在现代顶天的高墙外  我瘦弱的双脚  只好颤抖地立在雪地里 
“窥屏”  我在网上“窥屏”了一位姐姐。她不是什么“大V”,我们没有过互动,只是她是一位十分活跃的追星人,因而眼熟了她的网名罢了。没多久我就认识了她的新身份——一位南京支援武汉的医护人员。  2月9日她發了出发去武汉的微博,配图里除了机场的现场照片,还有《向死而生》《世界很小而你正好发光》两本书,以及挂着她偶像Q版头像的书包。在武汉的52天里,她发过额头摘下护目镜后的红印、护目镜内凝结的水珠、湿透