【摘 要】
:
随着全球化的发展,如何实现跨文化交际已成为人们关注的焦点。这时,译者作为文化沟通的纽带将起到很关键的作用。通常,在翻译过程中,译者可能需要运用多种方法与技巧才能将原
【机 构】
:
辽宁省朝阳师范高等专科学校外语系,
论文部分内容阅读
随着全球化的发展,如何实现跨文化交际已成为人们关注的焦点。这时,译者作为文化沟通的纽带将起到很关键的作用。通常,在翻译过程中,译者可能需要运用多种方法与技巧才能将原文完整、清晰的表达出来,同时其作品还应保留住原文的思想、情感和言语风格,这样才能达到让大众看懂、吸收的效果。因此,通过多年的教学经验,本文中,笔者列出英译汉过程中出现的几种常见问题,并归纳出几种英译汉常用的方法与技巧,希望能够对大家今后的英译汉工作及教学有所帮助。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
随着经济社会的快速发展,公路交通流量持续快速增长,使得公路需要更加频繁地进行大中修。受作业环境、养护管理体制、从业人员素质等多种因素的影响,大中修工程施工过程中存
通过某橡胶厂密闭式循环冷却水系统的设计及运转,证明所采取的技术措施是可行的,且具有一定的优越性.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
关联理论作为认知语用学中的一个重要发展分支,以其注重语言的交际实用效率的价值,对各领域的翻译工作,特别是口译,起着重要的指导作用。全球旅游业在快速发展的同时,不同国
目的探讨应用不同护理模式干预老年慢性阻塞性肺疾病(简称慢阻肺)合并呼吸衰竭患者的效果。方法将本院2017年2月-2018年5月收治的83例研究对象随机分成观察组(42例)与对照组(