论文部分内容阅读
要认知就要找关联;找关联,就要思辨、推理.进行翻译时,为达到语用等效,其前提正是从认知的角度看待自然语言交际,正确地认识和理解源发语.在这方面,关联理论给予翻译的重要启示是:要翻译,首先要理解原文.寻找关联,要靠译者的百科知识、原文语言提供的逻辑信息和词汇信息、原文的文化背景信息等一些对理解原文有用的信息.由于作者和译者的认知环境不同,作者力图实现的语境效果同译者从原文和语境中寻找关联而获得的语境效果是两回事,对此,译者要有清楚的认识.