影视字幕中文化缺省的翻译策略研究——以《神探夏洛克》为例

来源 :中文信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yingchali
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着网络的不断发展,国家之间的交流越来越密切,许多外国影视剧通过网络传入了中国,获得了中国观众的喜爱.《神探夏洛克》是其中一部很受国人推崇的英剧,它不仅剧情引人入胜,也展现了英国的文化习俗.但是由于两国观众成长的文化背景不同,再加上《神探夏洛克》的主要面向英国观众,因此中国观众在观看此剧时会产生文化缺省现象,影响剧情的理解.但是《神探夏洛克》的字幕翻译通过采取不同的翻译策略解决了因文化缺省所带来的理解困难的问题,因此本文选取了《神探夏洛克》第四季的字幕翻译,来研究字幕组为了克服这一问题所采取的翻译策略,希望能为其他外国剧集的翻译提供借鉴.经过分析,本文总结出了字幕组使用的三种策略:文化替代法、直译法以及补充法.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
肺心病是怎样得的?尹本义呼吸系统疾病防治知识讲座谈起肺心病,医生患者都有畏惧感,因为这一种心脏病是由肺部疾病(或胸廓高度畸形)引起的,病人不仅肺和心都受到严重损害,而且由于严
校园贷发展的初衷是为了弥补商业银行信用卡退出校园后,填补大学生超前消费的空缺,同时为大学生创业提供方便易得的资金,如今却演变成高利率、 暴力催债、 人肉索赔等乱象频
古代中国中原王朝与周边少数民族的交流和交往起源很早,不同时代二者的关系也有不同的特点.本文以“戎”字为例,梳理了其字形演变和字义内涵的发展历程,进而探究古代中原王朝
到目前为止,羊毛仅仅是以羊毛毡的形式用于产业用领域.然而羊毛的隔热性和吸湿性为创新应用带来了灵感.介绍了不可纺羊毛采用针刺并结合热粘合技术加固成用于产业用领域的非
2005年4月18~19日,本刊记者慕名到清华大学铸造技术教育培训中心实地采访。记者现场观摩了课堂教学;与学员、授课教师、管理及教辅人员等进行了广泛接触和交谈;专题采访了中国铸
采用低频超声(20kHz)强化臭氧氧化降解水中双酚A(BPA),考察了不同反应时间、臭氧浓度、超声功率和溶液pH值等因素下US、O3以及US/O3体系对BPA的降解效率,并采用响应曲面法(RS
沿着丝绸之路的方向,一座座挺拔的铁塔巍然耸立、一条条妩媚的银线在戈壁盐湖、高山荒漠间不断延伸,成为柴达木盆地上一道亮丽的风景线,给这片昔日连接东西方文明的古老土地带来
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
一提到高血压,许多人会把它与中老年人联系在一起。殊不知儿童中血压偏高的并不少见。资料表明,美国和日本儿童高血压发病率分别为14.1%和13.3%;我国北京儿童医院和延安医院对5000名