论文部分内容阅读
镇平县以生产加工玉雕饰品和地毯而闻名全国,而一个小小的乡镇企业生产的羊毛衫已走向世界,是我们这次南阳之行才第一次听说的。冒着严寒的冬天,我们一行驱车直奔镇平,县国税局税务干部做了我们的向导,走进了这座看似很不起眼的小厂。进门是几间看上去很破旧的红瓦房,东边是一排高低错落的平房。税务人员介绍说,这就是他们厂的职工宿舍、仓库和办公室,加起来有10几间房子。往后院走,就听到了机器的隆隆声,一幢比较宽大的生产车间映入眼帘。这是原乡政府的大礼堂改造而成的,看上去也很破旧。记者怎么也想不到这样的生产条件能生产出出口十多个国家和地区的羊毛衫。事实却出乎我们的预料。我们急不可待地要见厂长……厂长赵喜建得知我们已到厂里后,急急忙忙地从车间里走出来,把我们带进了他的办公室。
Zhenping County is famous for its production and processing of jade carvings and carpets, while the sweater produced by a small township and town enterprise has gone to the world. It was the first time we heard about this trip to Nanyang. Braved the cold winter, we drove straight to Zhenping his party, the county IRS tax cadre to do our guide, into this seemingly humble little plant. The door is a few look very old red tile house, east of a row of scattered cottages. Tax officials said that this is their factory workers quarters, warehouses and offices, add up to 10 a few houses. Back to the hospital to go, I heard the rumbling of the machine, a relatively large production plant greeted. This is a reform of the original township government auditorium, looks very old. Reporters can not think of such production conditions can produce more than 10 countries and regions export sweaters. The fact is beyond our expectations. We are impatient to see the director ...... Director Zhao Xi Jian learned that we have to the factory, hurriedly came out from the workshop, took us into his office.