论语境与翻译结合,看翻译中的指代

来源 :散文百家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:buynewer1111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
指代在自然语言中是一种常见现象,也是衔接语篇的一种重要手段.指代词的使用可以让文章的表达简明扼要,不啰嗦.在英汉翻译中,指代词的翻译一直是重难点,它随着篇章语境的变化而变化,因此在翻译过程中,译者应结合语境将代词翻译恰到好处的融入译文中,从而避免不流畅、指示不清等问题.本文以笔者参与的翻译项目《思维与推理》(第十章)为例,从共指、回指、指代消解、指代还原,四个层面来探讨语篇中代词的翻译.同时在对篇章语境研究分析的基础上,对本论文进行总结,说明了如何准确的利用翻译策略翻译指代词,为译者提供了一些可行性建议.
其他文献
目的分析校内流行性腮腺炎暴发的分布规律,为今后防控流行性腮腺炎暴发提供参考依据。方法采用现场流行病学调查方法,应用描述性分析研究。结果本次暴发历时51d,共发生病例64
目的 探讨中药熏洗联合功能锻炼在踝关节骨折患者术后功能康复中的应用效果.方法 在该院2018年2月—2019年7月内收治的踝关节骨折患者中选择200例作为对象,将其随机分成对照
目的 观察中医传统关节粘连松解术在足踝部损伤术后康复治疗中的临床治疗效果.方法 将2017年6月—2019年6月收治的102例接受手术治疗的足踝部损伤患者随机分为观察和对照两组
目的了解电厂职工高血压发病分布情况及相关因素,为今后更有效地开展健康教育工作提供方向和重点。方法通过全体员工体检和门诊就诊,统计出电厂职工现有高血压患者人数。采用
心理学家波斯纳提出教师成长的公式:成长=经验+反思.在这个公式中也特别强调反思在教师成长中的重要作用.如果一个教师仅仅满足于获得经验而不对经验进行深入的思考,那么、即
目的 了解南昌市东湖区流行性腮腺炎流行特征,为今后制订预防控制策略提供科学依据.方法 采用描述流行病学方法对南昌市东湖区2005 - 2010年流行性腮腺炎疫情资料进行流行病
高静水压低频水声声压标准装置由耦合腔标准装置和行波管标准装置组成,标准水听器在这二套标准装置内可以用互易法校准,扩展不确定度(k=2)不大于0.7dB,适用频率20 ̄3000Hz,静水压0.1 ̄10MPa。
目的 探究无缝隙康复护理联合康复训练在脑血管病肢体障碍患者中的应用.方法 选取2018年1月—2019年11月在该院接受治疗的脑血管病肢体障碍患者80例,随机分为两组,其中一组40
目的 探讨在不同时间窗应用朱琏针刺手法联合内科基础治疗治疗急性脑梗死疗效的差异.方法 选择2017年1月—2018年12月该院50例急性脑梗死患者按随机数字表法分为两组:主要分