论文部分内容阅读
根据《中共中央关于科学技术体制改革的决定》和《国务院关于技术转让的暂行规定》,结合我市情况,特制定本规定: 第一条在社会主义计划商品经济条件下,技术也是商品。技术市场不受地区、部门、经济形式的限制,多层次、多渠道、多种形式地开办,才能充分显示科学技术对经济建设的先导和促进作用。第二条为了加强对技术市场的统一管理,成立广州市技术市场协调领导小组。各
According to the “Decision of the CPC Central Committee on the Reform of Science and Technology System” and the “Provisional Regulations of the State Council on Technology Transfer”, in combination with the situation in our city, we hereby formulate these Provisions: Article 1 Technology is also a commodity under the socialist planned commodity economy. The technology market can be fully demonstrated by science, technology and economy from the restrictions of regions, departments and economic forms, multi-level, multi-channel and multi-forms. Article 2 In order to strengthen the unified management of the technology market, the leading group for the coordination of technical markets in Guangzhou shall be established. each