收入分配改革的两杆秤和三条线

来源 :中国人力资源开发 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tradingart
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
历时八年之久的收入分配改革方案,千呼万唤难以出台.似乎比抗日战争还难!改革的最大难度还不在于显而易见的阻力.许多以动力自居的人们.诉求不现实、思路混乱、方法不科学.害观上从动力转变为更难以克服的阻力。他们的改革目标是缩小收入差距.途径是直接限高提低。这是打遭遇战.是均贫富的传统横式.忽视了分配机制是否公平的要害问题。笔者的对策思路是:在以人为本发展观指导下.校准经济公平和社会公平两杆秤;划清劳动、资本和财产三种不同性质收入的界阳;逐步形成按要素分配和按需分配相结合的分配体制,缩短人力资本超过物质资本的积累过程。 The eight-year-long reform plan for income distribution made it hard to come into force with a long-term solution. It seems even harder than the War of Resistance Against Japan. The greatest difficulty in reform is not obvious resistance. Many people who drive themselves are unwilling to act, Unscientific methods change from power to more difficult to overcome resistance. Their goal of reform is to narrow the income gap by lowering the direct limit. This is a tragedy, a traditional cross-fertilization of the rich and poor, ignoring the issue of whether the distribution mechanism is fair or not. The author’s countermeasure is: under the guidance of people-oriented concept of development, calibrating the two scales of economic fairness and social fairness; demarcating Jieyang with three different types of incomes such as labor, capital and property; and gradually forming a combination of elemental distribution and on-demand distribution Distribution system, shorten the accumulation of human capital than physical capital.
其他文献
读了关于胖东来的报道,我脑子里冒出一个词:在地感.“在地”是台湾对于英文local的翻译,大陆多译成“当地”或者“本地”,但是我觉得“在地”一词更有“在这个地方”的存在感
期刊
期刊
期刊
英语是高中生课程的重要组成部分,如何提高学生的英语水平,创造一个更好的语言环境,英语课外阅读便成为了高中英语的关键.英语课外阅读不仅提升了学生的词汇量,而且能培养学
期刊
“一带一路”战略积极引导企业走出去,扩展对外投资业务.企业在走出去的过程中,税务风险也随之产生.尽管目前国内研究中有关对外投资的税务风险研究不少,但“一带一路”沿线
英语作为一种语言、文学,阅读是非常重要的,是必不可少的,因此养成一个正确、良好的阅读习惯是至关重要的.阅读的自主性是整个学习过程中起到积极促进作用的一个因素,它能够
在我国现阶段的高考英语当中,写作所占据的分数非常高,可以对高中生的书面表达能力进行有效地考察,是一个不可或缺的关键部分.现阶段,伴随着我国新课程改革的顺利开展,高中英
期刊