信息技术背景下文学档案从实体管理向知识管理转型r——以中国现代文学馆藏品管理系统为例

来源 :兰台世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nancyloveme
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着信息化工作的不断深入,已有相当数量的馆藏档案被数字化存储,另有越来越多的电子文件类档案成为文学档案的重要组成部分.在信息技术迅猛发展的大背景下,对藏品进行科学化、标准化、规范化的管理已经是大势所趋.中国现代文学馆35年的文学档案管理历程是从档案实体化管理向知识管理转型的过程,适时总结其构建经验,对同类馆室档案管理工作的实施和完善能够起到一定的借鉴和参考作用.
其他文献
青海民和甘溝話有兩套否定表達.一套爲前置型,在動詞前使用否定副詞“不”“没”.甘溝話“不”“没”的分佈與普通話“不”“没(有)”存在差異.一套爲後置型,在動詞後使用否
《説文》以收録單字爲主,但亦以自己獨特的方式收録並解釋了159個連綿詞.構成這些連綿詞的兩個音節之間在聲紐或韻部方面大多具有相同或相近的相關關係,這種相關關係在韻部方
漢語南方方言中的“正”有很多不見於普通話的虚詞功能.本文考察了南方方言中“正”的四種多功能模式,在此基礎上進一步探討了“正”的語義演變過程,發現“正”的演變路徑爲
“休”字殷墟甲骨文已見,裘錫圭先生認爲“休”的本意應該是人在樹蔭下休息,由本義分别引申出了單純的休息之義,以及樹蔭和尊者蔭庇卑者等意義;休息之義又引申出了休假、休止
本文旨在對段玉裁《説文解字注》訓釋中聯結詞“若”標示的反駁論證進行爬梳式的採集以及深入的挖掘,從而達到揭櫫其理必思想的最終目的.《段注》中包含聯結詞“若”的反駁論
“克獲”是漢魏六朝時期的漢語常用詞,但在漢譯佛經和中土文獻中的意義和用法却有很大差别.“克獲”在漢譯佛經中表示意義相對寬泛的“獲得”義,基本上只用作謂語,可以帶賓語
《史記》引用今文《尚書》會改换某些詞語,因此形成了使用具有同義關係的後起詞替换原詞的語言現象,實爲歷時層面上的詞彙替换.這種同義替换詞並不是孤立存在的,而是處在相互
根據結構關係的不同,現代漢語中的同形異構主謂補語句分爲A式、B式、C式和D式.本文從歷時角度討論四式的形成過程,結論是:四式的歷史層次和形成機制不同,其中A式是唐代以來的
中国人民志愿公路工程大队,是以东北公路管理总局和东北各省公路局的自愿人员为主体,吸收了中央和东北人民政府有关单位人员的一支特殊队伍.他们在东北局、东北人民政府、东
期刊
借助清代咸丰朝时期盛京档案——《黑图档·咸丰朝》,对清代咸丰朝时期盛京地区皇庄的庄头任免问题进行研究.其中主要对盛京地区皇庄庄头的遗缺、庄头的承袭更补人员选择以及