大剂量阿托伐他汀联合氯吡格雷治疗急性脑梗死的临床疗效

来源 :中国实用神经疾病杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zgz000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的评价大剂量阿托伐他汀联合氯吡格雷治疗急性脑梗死的临床疗效。方法选取我院收治的80例急性脑梗死患者随机分为治疗组与对照组各40例,对照组给予常规抗凝、溶栓等治疗,治疗组在常规治疗基础上加用阿托伐他汀80mg/d+氯吡格雷75mg/d,疗程为28d,比较2组患者血脂指标、神经功能评分及生活质量评分情况。结果 2组患者治疗前各项血脂指标、hs-CRP及ESS及ADL评分水平比较均无明显差异(P〉0.05),治疗28d后治疗组上述指标较治疗前及同期对照组均明显改善,差异具有统计学意义(P〈0.05)。结论应用
其他文献
目的:探讨颅内静脉窦血栓形成(cerebral venous sinus thrombosis ,CVST )的发病规律。方法回顾性分析2003-12-2013-07住院的40例CVST患者的临床资料,研究其临床特征、辅助检查,着
目的:总结颅脑外伤手术后癫痫的综合护理措施。方法将32例颅脑外伤手术后癫痫患者随机分为观察组和对照组各16例。对照组给予常规护理,观察组给予综合护理。比较2组患者的满意
目的研究同型半胱氨酸对脑梗死合并高血压患者预后的影响。方法纳入方城县独树镇卫生院住院的首次出现脑梗死的患者,就诊当天采用NIHSS进行神经功能缺损评分。12个月后随访,
[摘要]作为翻译研究中的一个新领域,电影翻译为越来越多的专家学者所重视。本文采用法国释意派达意理论的观点,即翻译的目的在于传递信息,选择了三部中国观众熟悉的法国电影《虎口脱险》、《两小无猜》、《阿黛拉的非凡冒险》的中译本作为研究对象,以它们的中、法剧本为语料库,试图证明这一观点在电影翻译中也是最重要的准则——电影翻译的目的就是传递信息,并通过对电影信息传递的重要载体——声音、画面的分析,提出电影翻
《米拉日巴传》记述了西藏佛教发展史上举足轻重的人物——噶举派第二代祖师米拉日巴的人生经历,宣传了他的宗教理论和宗教实践,颂扬了他为西藏佛教发展做出的历史贡献,叙述
玉皇阁是中国古代道教中用来供奉玉皇大帝的一个重要寺观,以玉皇阁命名的道教建筑群,在我国各个地区均有分布。漾濞玉皇阁位于石门关右崖清凉山腰的峭壁之间,为高屋危楼构筑的清幽寺院,背倚奇峰山林,前临陡崖绝壑,居高临下,凭险而立。  在通往玉皇阁的途中,即距玉皇阁两公里处的地方,要经过一座掩映在蓊郁葱茏林阴中飞檐翘角、楼阁耸峙,名叫金鞍寺的寺院。这个寺院的缘起,相传是一个老道士,曾梦见太上老君开示他云:“
[摘要]文书档案是高校档案的重要组成部分,文书档案管理专业化程度决定着高校档案管理的整体水平和质量,也影响着文书档案在促进学校改革发展中的利用价值。因此,学校档案管理人员要提高对高校文书档案管理专业化认识,坚持以人为本,创建专业化管理模式,培养职业化管理队伍,改进专业化管理方式,提高文书档案管理专业化水平,充分发挥文书档案在高校发展中的服务功能。  [关键词]高校管理;文书档案;档案管理    文