从乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论看译者主体性——以《十五从军征》两个英译本为例

来源 :绥化学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunjing123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,在翻译活动中处于中心地位的是译者,译者是翻译活动中积极发挥主观能动性作用的主体。著名的英国翻译理论家乔治·斯坦纳的阐释翻译观的核心实际上就是强调译者主体性的发挥。随着翻译研究的"文化转向",对翻译活动中的主体—译者的研究逐渐开始重视起来,并逐渐深入。本文将尝试以乔治·斯坦纳基于阐释学的翻译四步骤理论为基本的理论根基,以《十五从军征》两个英译本为研究对象,分析翻译活动中不同译者发挥其各自主体性造成的翻译差异,研究译者主体性在翻译活动中的体现。
其他文献
胜任素质模型的研究主要集中于企业中高层管理者与核心技术人员,很少有学者对应用型大学教师胜任素质模型进行系统研究。当前我国应用型大学处于充满竞争的开放型环境,其学生
混浆着色包衣工艺是一种新型的片剂包衣技术。通过对工艺、质量两方面的对比,证明此工艺能够提高产品质量,节约原辅料,缩短工时,对包红色糖衣,效果更佳。
学者是中国道路、中国制度、中国理论的书记员和解说员,需要有高度的学术自觉和自信,转变长期以来的受动思维,以能动性的智慧和勇气,通过研究中国道路、中国制度的实践,提炼和深化
为了发展适于螺旋管内流动沸腾传热系数关联式,基于流动沸腾传热机理,引入参数Dn数来修正复杂管道对传热系数的影响,并经过回归计算确定Dn数的指数,从而发展了螺旋管内流动沸
研发公共服务平台是通过Internet整合集成研发资源,提供技术相关服务,促进科技资源高效配置和共享的平台。为企业提升创新能力降低创新成本,为国家提升科技的国际竞争力提供
"亲属拒证权"作为既存于世的两大法系中的一项重要证据制度,被明确规定在许多国家的诉讼法典或证据立法当中。该制度在我国"清末修律"时被引进后,又在新中国成立时被摒弃。"
<正>农村信用体系建设是现代农村经济发展的基石,也是改善农村金融生态环境、促进农村经济金融协调发展的重要举措。近年来,在各级人民银行、银行业机构和政府有关部门的共同
投资项目的主要目的是为了获得经济效益,同时项目投资也存在风险。因此投资决策者要通过项目的可行性分析在两者之间做出平衡决策。本文正是依托项目可行性研究方法来为一个
论述了国内外农业面源污染模型的研究进展及应用现状,重点对几种常见农业面源污染模型进行分析比较,提出相关模型现存问题及解决措施,并同时对农业面源污染模型未来研究趋势
高校思想政治理论课探究型互动式教学模式是以教师主导、以学生为主体,通过师生的多边互动,共同完成对真理的探究,从而帮助学生完成对真理的认同并运用科学理论解决现实问题