后殖民语境中的翻译与跨文化交流

来源 :河南教育学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhgrmlshr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
采用后殖民理论来分析翻译和跨文化交流,可以看出隐藏在文化交流背后的文化的不平衡状态、翻译理论中的“西方文化霸权”和翻译策略中的后殖民性。在翻译中,我们要强调文化的民族性,弘扬民族的文化风格,从而达到真正的、平等的文化交流.
其他文献
高校学生是一个特殊的群体,预防学生受伤害现象的发生,确保大学生的在校安全,是高校学生教育管理的一个重要工作。近年来,随着社会治安状况的Lt趋复杂,校园周边环境治安状况也不容
在抗日战争时期,艾青形成了自己浑厚沉郁、天然蕴藉的美学风格,并以自己丰厚的创作实绩,将"五四"以来中国新诗的创作,推上了一个完全成熟的境界.回首六十年前艾青在抗战时期
开架借阅是当今图书馆的一大潮流.它顺应了时代的要求,是图书馆发展的必然趋势,具有传统闭架借梃阅不可比拟的优势,但同样也存在着一些问题.因此,对开架书库要进行多方面的科