从李白《月下独酌》的英译看诗词翻译规律

来源 :太原理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liujia6949
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对李白<月下独酌>不同英译本在形、意、神三个层面的比较分析,表明诗歌在某种程度上说,是不可译的,只能是创造性的移植;但这种创造性移植也有一个原则,即'力求近似',在形式与意义近似的基础上做到神似;文章旨在找出中诗英译的基本规律和特点.
其他文献
沭阳县沭阳凌志水务有限公司污水处理厂总规模为8.0×104m3/d,一期工程规模为3.0×104m3/d,处理后尾水直接排放至沂南河,一期污泥处理规模为干泥2.88 t/d。污水厂采用"水解酸
《水浒传》后半部中,最出彩的人物,当属天巧星浪子燕青燕小乙.燕青登场很晚.彼时,三十六天罡中,关胜、张清、董平等人都还没有露面.而作者重点塑造的人物,只有燕青.
新加坡土地紧缺、资源匮乏,而其所创造出的经济奇迹令世界刮目相看。这其中,新加坡对水的重视是保证其经济可持续发展的坚实基础。每年一度的新加坡国际水周(SIWW)和著名的李
现代信息技术在安全领域的应用,极大地解决和弥补了安监部门、企业安全管理人力资源不够、专业水平不足等问题,是安全生产监管的重要技术支撑和必备的工作助手。广泛应用现代
<正>治疗相关白血病(therapy-related leukemia,TRL)为原发肿瘤或非肿瘤性疾病中给予细胞毒化疗和(或)放疗后并发的临床综合征,包括治疗相关急性髓细胞白血病[AML(t-AML)]、
《达罗卫夫人》是弗吉尼亚&#183;伍尔夫最著名的长篇小说,也是伍尔夫意识流小说的巅峰之作。本论文试从作家的女性角度出发,依据替罪羊原型,探讨战争对人类造成的无法弥合的心灵
【正】 侗族在我国五十六个民族大家庭中,是一个拥有二百五十多万人口,多才多艺,勤劳勇敢,热情好客,富有创造性的民族。它是我国西南地区众多少数民族中的一个,主要分布在贵
弗吉尼亚.伍尔夫的《达洛卫夫人》,其背景是深蕴的,因为它织进了《圣经》中的“基督受难”的原型底色,从基督受难过程中的三个原型相——肉体、神性、受难入手来透视伍尔夫的
目的:观察二陈汤加味对慢性阻塞性肺疾病(COPD)大鼠肺Toll样受体4(TLR4)/髓样分化因子88(MyD88)/核转录因子-κB(NF-κB)通路及相关分子的影响,探讨二陈汤加味对COPD抗炎作用的分子机
<正>目的:探讨肾上腺静脉采血在影像学检查无法确定分型的原发性醛固酮增多症病因诊断中的应用。方法:选择19例临床确诊但影像学检查无法确定是否为单侧病变的原发性醛固酮增
会议