论文部分内容阅读
有人练了许多年拳,架子盘得很漂亮,一出门,叫一个不会武术的人逮着揍了一顿。此人颇为生气,嚷嚷道,你为何不按照套路出拳。曹士滕说,这说的是学拳的人不懂拳理、不会拆拳的笑话。曹士滕,兖矿集团机电设备制造厂职工,武术爱好者,现为兖矿太极拳协会副会长、秘书长。在兖矿太极拳协会办公室里,在两杯绿茶荡漾着的清新气息里,曹士滕向记者讲述着他从1970年拜民间武术高手为师,苦练功夫,历经学习拆拳、战场克敌制胜实战拆拳、传承拆拳技术等让人惊心动魄的历程。他说,学习拳理,懂得拆拳,才会展示出中华传统武术——被誉为东方舞蹈的太极拳的神韵。
Someone practiced boxing for many years, and the shelf was very beautiful. After going out, a man who would not know martial arts caught a beat. This person is quite angry, shouting, why do not you punches in accordance with routines. Cao Shiteng said that this is a boxing people who do not understand boxing, boxing joke will not be broken. Cao Shiteng, Yankuang Group, mechanical and electrical equipment manufacturing plant workers, martial arts enthusiasts, is now vice president of Yanjiu Taijiquan, Secretary-General. In the office of Yankuang Taijiquan Association, Cao Shiteng told reporters about the refreshing atmosphere of two cups of green tea. He learned from a master of folk martial arts in 1970 and practiced martial arts. After studying and unzipping his fist, Demolition of boxing, inherited demolition boxing technology and other soul-stirring course. He said studying the boxing fights and knowing how to break the boxing will show the charm of the traditional Chinese martial arts - the taijiquan hailed as the oriental dance.