论文部分内容阅读
自从我当兵到了部队,远方的母亲最盼望的就是我的信。母亲并不识字,那个时代给了母亲耕种的经验,却没有接触文字的机会,但母亲能准确无误地分辨出儿子的笔迹。她说:“我儿的字写得硬实,就像他的性格。”这是一种血缘亲情的特殊感应。每每从军营邮来熟悉的字迹,母亲总是戴着老花眼睛,坐在临街的门边或靠窗的桌前,小心翼翼地展开信笺,专心致志地“读”信。她“读”得那么仔细,那么深情,那么投入。她“读”得很慢,从称呼到落款,逐字逐句地细品,那些龙飞凤舞的文字并不能告诉她任何信息,但她仿佛读懂了儿子的心迹,感受到了儿子的脉动,聆听到了儿子的倾述。
Since I came to the army as a soldier, my mother long ago looked forward to my letter. The mother was illiterate. That era gave the mother the experience of cultivating her mother, but she had no chance of touching the words. However, her mother could accurately distinguish her son’s handwriting. She said: “My son’s word is hard-coded, just like his character.” This is a special feeling of kinship. Often written familiar from the barracks, her mother always wore presbyopia, sitting by the street or at the table by the window, carefully expanding the letterhead, and devoted himself to reading. She “read ” so carefully, so affectionate, so invested. Her “reading ” is very slow, from the title to inscribed, verbatim to fine, those dragon words can not tell her any information, but she seemed to understand the son’s heart, feel the son’s pulse, to hear the son The dumping.