学习社会主义市场经济理论词目解释(七)

来源 :云南政报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sumjoy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
国际惯例在国际交往中逐渐形成的一些较有明确和固定内容的贸易习惯和一般做法,其中包括成文或不成文的原则、准则和规则。国际惯例只有在当事人承认或在实践中采用时才对当事人有法律的约束力,否则不发生法律效力。国际惯例的具体内容可由当事人在采用时加以补充或修改,国际贸易方面的惯例具体内容在各国各地区往往有不同的解释。为创造对国际交往中更为有利的法律环境,从二十世纪起,有些国际组织和团体开始把有关国际货物买卖和国际支付的惯例加以整理,使之成文化、统一化。当前在国际上影响较大的关于国际货物买卖和国际支付方面的惯例如:国际商会制定的《1990年国际贸易术语解释通则》,国际法协会制定的《1992年华沙—牛津规则》等。国际惯例不是各国的共同立法,也不是某一国家的法律,对买卖双方没有强制约束力。在我国对外经贸业务 Some of the more established and fixed trade practices and general practices that international practices have gradually developed in international interactions, including written or unwritten principles, guidelines, and rules. International conventions are only legally binding on parties when they are recognized or adopted in practice; otherwise, they do not have legal effect. The specific content of international conventions can be supplemented or modified by the parties when they are adopted. The specific content of international trade is often interpreted differently in various regions of the world. In order to create a more favorable legal environment for international exchanges, from the 20th century, some international organizations and groups began to sort out the conventions related to international sales of goods and international payments to make them cultural and unified. The current internationally significant conventions concerning the international sale of goods and international payments are: “International Standard for the Interpretation of International Trade Terms 1990” set by the International Chamber of Commerce, “The Warsaw-Oxford Rules of 1992” formulated by the International Law Association. International practice is not the common legislation of all countries, nor is it the law of a particular country. It does not impose binding force on buyers and sellers. Foreign economic and trade business in China
其他文献
集团初立,长征再启,遨游日月新天。  合作创新,担当奉献,何愁虎踞龙盘。  鬢髯雪悄藏,黛眉霜轻染,兵强邦安。  水聚石穿,去留肝胆,把山搬。  羲和御日休谈,效鹏飞九万,翼并苍鸾。  绝崛敢攀,荆棘必斩,心魂铸剑当关。  才叹朝霞远,朔月明窗畔,忽现三垣。  此去征途漫漫,唯有志拳拳。
测试人员发现第一代I-Beam鞍管和鞍座的组合缺乏一定的舒适度,所以决定在下坡运动骑行中再试试后几代的产品。 The testers found the combination of the first generation
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
淅淅沥沥的雨点依旧滴个不停,从冷清的教室走出,雨点打在疲惫的身上,全身有一种莫名的轻松感,我嘴里哼着小调在不知不觉中走到宿舍,我朝窗台走去,望着那万家灯火的璀璨,我开
1998年以前,我所在的阜宁县航运公司的效益已经滑坡。那时,我还是一个文学青年,常给报刊写一些包括下岗职工生活、创业方面的文章,由此联想到,自己或许某一天也会下岗,不能
在世界贸易组织倡导下,南高加索和中亚国家财政、贸易、经济部长级会议将于2002年5月21~22日在第比利斯市召开。据俄罗斯新闻媒体报道,召开此次会议的主要目的是为两个地区的
德国民事诉讼促进的义务是指德国民事诉讼法规定的民事诉讼主体在民事诉讼过程中,为促进诉讼顺利进行应承担的义务,内容包括当事人义务和法官义务。德国民事诉讼促进的义务是
湖北省人民政府令第50号《湖北省户外广告管理办法》已经一九九三年十月十九日省人民政府常务会议审议通过,现发布施行。省长贾志杰一九九三年十一月十一日 Hubei Provinci
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
金秋十月,清风送爽,满载着欢欣与喜悦,我们一行人乘载着美丽心情抵达了农校……金色的秋季,金色的伙伴,金色的田野,迎接我的是如此一幅金色的丰收季节的画卷!慵懒地睁开刚刚