The Power of Culture:a Key Factor UNESCO International Conference of \\"Culture:Key to Sustai

来源 :China & the World Cultural Exchange | 被引量 : 0次 | 上传用户:nieyuhan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
UNESCO International Conference of“Culture: Key to Sustainable Development” was held in Hangzhou from May 15 to 17,2013. The Vice Premier Liu Yandong,on behalf of the Chinese government and Chinese people,extended congratulations on the opening of this conference and warm welcome to representatives present. Premier Liu stated in her speech that this conference highlighted problems facing human beings with the theme of“culture:key to sustainable development”. UNESCO International Conference of “Culture: Key to Sustainable Development” was held in Hangzhou from May 15 to 17,2013. The Vice Premier Liu Yandong, on behalf of the Chinese government and Chinese people, extended congratulations on the opening of this this conference and warm welcome to representatives present. Premier Liu stated in her speech that this conference highlighted problems facing human beings with the theme of “culture: key to sustainable development.”
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
6月22日,在柬埔寨首都金边举行的第37届世界遗产大会上,中国新疆天山和云南哈尼梯田申遗成功,被列入联合国教科文组织世界文化遗产名录。随着云南哈尼梯田文化景观申报成功,
尼亚孜·恰西坎(绰号:老鼠)大清早起来就把马套上了车。他仔仔细细地绑紧马的胸轭后,心里似乎猛然涌出了对这匹马的怜情,用宽大的手掌轻轻抚摸了几下马的长脸。尼亚孜·恰西
嘴和耳朵嘴问耳朵:“你为什么要长两只?”耳朵回答:“因为我要多多听取别人的意见。”嘴又问耳朵:“那你干吗要长在脸的两侧呢?”耳朵回答:“因为我不能偏听偏信。” The mo
蹲在阴暗角落里的我,低头看着盒子里的他。盒子里,在阳光下折射出七种颜色的他,追逐着被雨水打湿的梦想。不温顺的梦想被雨水插上了翅膀,努力地挥动翅膀想要不被他赶上却又因
在大连国际机场二期与三期候机楼之间宽敞的通道上,常会驻足不少的中外旅客,他们观赏品评的都是大连本土艺术家的作品,有的还拿出手机来拍照留念。这仅仅是大连机场与市文联
一姚希望是我的表舅,是我八竿子也打不出一毛钱关系的表舅,但在实际生活中,我不光得叫他表舅,还得对他毕恭毕敬。这并不是说姚希望有着泛亮的光荣历史值得我去敬仰,或者对我
“我永远无法像男人那样去获得后天的深刻,我的优势只能源于生命本身。”翟永明的这句话与其说是一种谦逊,不如说是对自己诗学观念的自信。正是这种“源于生命本身”的诗学使
新学期开始了,流动儿童陆陆续续回到了他们的第二个“家”,在久违的学校里又继续实现他们的学业梦。2月21日,北京市石景山区外来务工人员子弟学校——树仁学校举行了一场特别
云冈石窟果然名不虚传,大大小小的石洞里满目都是神态各异的菩萨和佛像,有的能有几层楼高,仰起头来才能览其全貌;有的只有拇指般大小,却仍看得清眉毛和眼睛。虽然,其中已经有