试论翻译中的不可译性

来源 :江西农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ilovegigi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译中的可译性和不可译性取决于翻译过程中语言之间的对等语或表达方式是否存在.由于英汉两种语言在语言特征、文化背景以及思维方式等方面的差异,不可译的现象在翻译中在所难免.从语言文字特征和文化两个层面对翻译中的不可译性进行了探讨.
其他文献
随着信息化社会的到来,网络和高中生的学习、生活更紧密地联系在一起。网络信息安全始终是信息化社会的重要话题。文章从高中生角度出发,通过阐述网络信息安全的含义和现状,
中秋节前的一星期,潘虹还在忙《走过冬天的女人》,为此她没和妈妈在一起过节,心里不安,没想到节后妈妈见到她第一句话是“你今后少接这类戏。”潘虹是一个听妈妈话的乖女儿,
期刊
文章基于改进的STIRPAT模型,以1995-2010年按碳排放特征分组的中国工业面板数据为样本,实证研究了我国工业碳排放与经济增长关系及其主要影响因素。研究结果表明:中国碳排放与
翻译是一种跨语言的交际活动,翻译实践需要理论的指导,而翻译理论研究则需要实证。可译性与不可译性一直是翻译研究领域中一个长期争论不休的问题。目前,人们也许尚可举出大量有
我国现行高等教育经费来源仍是以财政拨款为主,高等教育日常教学、科研和管理都是由财政拨款进行支撑。因此,财政拨款是整个高等教育良好运行和发展的重要保障。我国高等教育
伴随着我国经济发展进入新常态,传统的数量型人口红利效应式微,提高劳动者素质、建设高质量的人力资源和人才体系成为支撑高质量经济发展的关键。从高等教育规模、留学归国人
美国当代学者阿普特将“世界文学”看作西方的一体化观念和世界文学翻译中的一种权力话语,认为原文本的文学语言具有“不可译性”与“非跨越性”的文化语境与符号体系,文明差
针对在缓解水资源匮乏和保证正常用水中有重要作用的抗旱找水打井,根据以往工程经验,从施工准备阶段入手,对抗旱找水打井技术方法进行深入分析,明确施工中需要注意的要点,为
大数据时代的到来,改变了社会各行各业的发展形态,给人们的日常生活也带来了极大便利,同时,也威胁着用户个人的信息安全。基于此,主要对大数据环境下情报分析对个人信息安全