翻译图书的质量控制策略探究

来源 :新闻研究导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sinbala
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种等值替代,即意义、信息之传达,是把在一定语言环境下的一种语言所表达的意思用另一种语言文字表达出来,它可以当作一门专门的学问研究,也可以当作一种语言的艺术被人们解读.文章阐述国内翻译图书行业现状,分析翻译图书步骤中可能会影响图书翻译质量的问题,并据此从政府、出版社和翻译工作者个人等角度提出改善翻译图书行业状况的具体策略,以为我国图书翻译事业更好发展提供参考.
其他文献
文章基于新媒体环境,通过文献研究、演绎归纳等质性分析法,分析新媒体环境对高校学生管理的影响与学生管理工作面临的挑战.研究发现:第一,新媒体环境对大学生价值观念、知识能力、行为表现、管理主体产生影响;第二,过分依赖媒体、外部不确定性因素增加、各类媒介交叠出现、学生自我管理能力欠缺成为学生管理工作面临的重要挑战;第三,强化意识形态教育、加强师生沟通交流、完善监管体系、提高学生自我管理能力是有效应对学生管理挑战的重要对策.
近年来,学界或从历史学的角度评价名记者王韬的生平,或从新闻传播学的角度剖析王韬的新闻思想和新闻作品,却鲜少有人分析其成名原因,也鲜少有人归纳其成名历程中的几个重要节点.笔者认为,王韬在中学、西学两方面的深厚积累对他日后的政论文及办报理念等都产生了深远影响,为其成名成家、办报成功奠定了基础.他一生的经历曲折而丰富,家庭的熏陶、少年时的书院生活与科举经历为他奠定了坚实的中学基础,而佣书墨海书馆、外出漫游的经历又使他拥有了丰厚的西学积累.
基于文化自信培养目标,高中语文教师也要全面开发并构建校本课程,丰富文化传承、体验类课程,引导学生全面探索我国五千年的文明历史,使其自主传承我国传统文化.文章具体阐述如何构建校本课程,以便及时培养学生的文化自信.