严谨的翻译态度,精确的语言表达——1984年版和2010年版《文学理论》译文差异浅探

来源 :写作(上旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:huier0001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国勒内·韦勒克和奥斯汀·沃伦合著的《文学理论》,中国大陆的通行译本由刘象愚、邢培明、陈圣生、李哲明翻译,此译本有1984年版和2010年版(修订本),这两个版本的译文存在一些或显或隐的差异。本文试对《文学理论》新旧版本译文变动的类型进行总结和分析,相关探析应当对翻译乃至文体写作理论与实践有所启迪。
其他文献
为探讨高校科技成果转化与区域科技创新能力之间的关系,文章分别构建了高校科技成果转化与区域科技创新能力指标体系,并分别测度了我国31个省份2002~2014年的发展水平,在此基
<正>"随着我国资本市场蓬勃发展,目前在我国资本市场各类纺织服装企业已超过300家,纺织服装板块已经成为资本市场受人关注的重要板块。在中国特色社会主义进入新时代的大背景
地下水污染防治研究是目前国内外环境科学领域的重点研究课题。通过对相关文献资料的研读,本文从三个方面详细介绍了我国地下水污染治理的研究进展。结果表明,我国地下水污染
透镜模型强调线索的有效性是人格判断准确的重要条件。已有研究表明,文字信息,语音内容,面孔图片,反映不同情境的视频片段以及面对面交流涉及的言语、非言语信息在人格判断过
目的分析穴位指针疗法在躯体化障碍治疗中的应用价值。方法选取2012年1月~2013年12月收治的165例躯体化障碍患者,按照随机数字表法将其分为三组,A组采用西酞普兰联合穴位指针疗
“文革”时期的乡土小说是在“讲话”影响下和“纪要”制约下迷失了自我的历史存在 ,是值得研究的文学课题。它在内容上可分为反映合作化历史进程和表现“文革”时期农村社会
在上述问题中,分别把人、点、球队看成研究对象,把两人握手、两点连线、两球队间的比赛看成研究对象间的一种关系,要求的握手总次数、线段总数、比赛总场数就是求所有对象间的不
<正>王直朴,中国工商银行总行投资银行部的员工,毕业于清华大学。2018年8月,中央和国家机关工委向金融企业发出《关于深入开展中央和国家机关青年干部赴革命老区支教扶贫工作
关于两角和正切公式:tan(α+β)=tanα+tanβ/1-tanαtanβ,目前流行的教学方法:先用一课时导出公式并举例简单的应用,然后花上一、二课时介绍公式的各种等价的变形式:
期刊
目的 探讨U型支手板在乳房手术体位变更过程中应用效果。方法 将临床60例乳房部位整形手术患者随机分为观察组和对照组,观察组手术患者术前安置手术体位时使用自制的U型支手