浅析汉语成语维译技巧——以《围城》为例

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chengmoshijing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于汉语和维语分属于不同的语系,所以在表达习惯和文化背景上存在差异,这些差异造成了汉语成语维译过程中的困难。本文以《围城》中的成语为例,着力探究该书成语在维译过程中所采用的各种翻译技巧。如:加词法、减词法、引申法等。
其他文献
<正>目的:后牙的咬合面缺损如未能及时修复,常引起对颌牙伸长,占据了修复治疗所需的垂直间隙,并可能引起咬合紊乱和颞下颌功能异常。此类病例的治疗中,修复空间的重新获得至
会议
目的通过文献分析法探讨我国医疗服务价格体系存在的问题,为研究该领域提供参考,减少重复研究,同时,为国家制定相关政策提供参考。方法采用文献分析法,分析1957年以来中国知
目的分析在老年哮喘患者临床治疗中,小剂量糖皮质激素联合茶碱的应用效果。方法选取我院于2014年1月~2015年1月收治的90例老年哮喘患者为研究对象,将所选患者随机分为对照组
创新是国家发展的重要论题之一,同样,它也推动着人类文明的发展。每个时代的变革都因人类打破固有思维模式而创新,大学生作为国家未来的接班人,更是肩负着时代变革、创新兴国的使
1“现在,并且永远消灭煤肺病”实施计划的提出 在过去的20年中,经过努力,美国煤矿矿工接触的呼吸性粉尘含量已减少了 70%以上。在被调查的矿工中,患煤肺病的矿工死亡人数也下降了三分之
文章以1990年以来的汉维成语翻译研究的相关成果为研究对象,从汉维成语词典的编纂出版、翻译方法及原则研究、以文化翻译学等视角的研究三个阶段对汉维成语翻译研究进行述评
目的使用一种新型三维高分辨率肛门直肠测压技术,研究成人功能性便秘患者肛门直肠动力学的改变。方法使用三维高分辨率肛门直肠测压仪对24例功能性便秘患者和26名无症状人群
城市路灯工程安装过程中有很多注意要点,如做好勘察和设计工作,遵循安全性原则和经济性原则。必须充分考虑路灯工程的安装位置以及路灯的高度和光照强度,在能够满足照明需求
前言炭疽菌是一类弱寄生菌。在热带、亚热带地区,该菌侵染的寄主范围较广,从单子叶植物到双子叶植物,从裸子植物到被子植物均可侵染为害。此菌大多数引起叶斑、果腐、炭疽,
随着我国经济的不断发展,人们生活水平的不断提高,对婚礼花艺的要求越来越高,对现代婚礼花艺设计的要求也越来越高。分析了不同人群花艺风格的需求,针对用户的需求量身设计,