《红楼梦》俄译本中俗语翻译问题研究

来源 :新疆大学学报(哲学·人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:bob01109
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科米萨罗夫提出的语用适应理论,要求在翻译过程中需要进行语用适应性的调整,使译作的语用影响与原作一致。俄罗斯著名汉学家帕那休克翻译的《红楼梦》俄译本在俗语俄译过程中采取了不同的语用适用策略,即保障对等理解、传达情感效果、完成“翻译外最高任务”等原则,较好地表达了《红楼梦》中俗语所蕴含着丰富的语用意义。
其他文献
2018年,中国福利彩票发行管理中心组织开展了"福彩圆梦——亲爱的宝贝,我有话对你说"线上活动。同时,还为广西玉林市兴业县小平山镇留守儿童关爱学校和南宁市马山县乔利乡东
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
陕西省咸阳市加强食品药品检验检测机构整合重组,创新食品药品检验检测体系.一是优化资源整合.强化市级食品药品检验检测中心,结合县市地域特征和食品药品生产、流通、经营及
<正> 目前养殖业效益下降给整个饲料行业带来市场疲软现象,而四川通威饲料有限公司月产量突破万吨,仍供不应求,其奥秘在于抓科普服务开拓市场。 通威公司针对饲料市场不稳定
目的:探讨静脉输液过程中排除空气故障,防止静脉回血及阻塞的有效方法。方法:将门诊输液室输液过程中发生空气故障的200例病人随机分为A、B两组,A组排除空气时无夹闭输液管下端,直
2008年苏州市开始启动行政权力网上运行工作,到2010年年底,基本实现了行政权力网上运行“全覆盖”,全市40个具有行政权力的部门权力实现了统一规范管理,并将权力清单在“中国苏州
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
期刊