论文部分内容阅读
为适应并乡后的新情况,及减少乡、社工作上的困难,将原委托乡人民委员会代管的粮食工作改由粮食部门直接管理,特制订“湖南省留乡供应粮管理办法”随文颁发,自文到之日起实行。本会1955年8月20日(55)会粮字第0779号命令颁发的“湖南省关于留乡供应粮就地委托代管暂行办法”同时废止。至有关护粮人员(包括公安、民兵、干部、群众、仓主)的评优选模工作,仍按“湖南省粮食工作人员评绩选模办法”办理。希转知有关部门遵照执行。
In order to meet the new situation after the reign of the country and reduce the difficulties in the work of the township and communes, the food work entrusted by the people’s committee entrusted by the township government to be directly administered by the food department shall be directly administered by the grain department and specially formulated “ ”With the text issued, since the text to the date of implementation. This Council August 20, 1955 (55) will be the word grain No. 0779 issued by the “Hunan Province on the provision of local food grain entrusted on behalf of the Interim Measures ” be repealed at the same time. The evaluation and selection of model workers for food-related personnel (including public security, militia, cadres, the masses, and the warehousekeeper) are still handled according to the Measures for Selection and Selection of Food Workers in Hunan Province. Hope to inform the relevant departments to comply with the implementation.