论文部分内容阅读
何星(以下简称何):上次我们谈到太阳当空时的直射光是表现色彩准确的光线。如果我们不强调色彩的准确,而是希望色彩因光线变得更柔和、更浪漫、更迷人,又是什么样的光线呢?李少白(以下简称李):请你回忆一下,你熟悉的古诗词中那些光色迷人的句子。何:您是不是想考我古诗词的修养?李:有这么点意思!
He Xing (hereinafter referred to as what): The last time we talked about the direct sunlight when the sun is empty, it is the light of accurate color. If we do not emphasize the accuracy of color, but hope that the color of the light will be softer, more romantic, more attractive, and what kind of light? Li Shaobai (hereinafter referred to as Li): Please recall that you are familiar with ancient poetry In those bright colors charming sentence. Ho: Do you want to test my old poetry? Lee: There is such a point!