论文部分内容阅读
我们知道,汉字一般只有一种读音,出现不同的读音时往往作不同意义解或用于某一专有词中,如“解”通常只读作jiě,作姓氏时只读xiè;“六”字通常只读成liù,而在地名“六安”、“六合”中只读成“lù”。换言之,汉字是一个音对一个义的。而我们在学英语时极容易受此影响,加上我们所编的教材、词典中对英语单词读音的简单处理,总下意识地以为英语单词也像汉字一般只有一种读音,否则就是多音多义。前些年我国的英语考试中就出现过这样一道就often一词的读音从四个选项中选出一个正确答
We know that Chinese characters generally have only one type of pronunciation. When different sounds are pronounced, they are often interpreted differently or used in a specific word. For example, “solution” is usually read-only as jiě, and when making a last name, it is read-only as xiè; The “six” word is usually read as “li”, but is only read as “lù” in place names “Liu’” and “Liuhe”. In other words, Chinese characters are a pair of sounds. When we learn English, we are very susceptible to this effect. In addition to the simple processing of the pronunciation of English words in textbooks and dictionaries compiled by us, we always subconsciously think that English words also have only one type of pronunciation like Chinese characters; otherwise, they are polyphones and polyphones. . In previous years, in English exams in our country, there has been a correct answer from the four choices for the pronunciation of often.